Beispiele für die Verwendung von "electronic forms" im Englischen
Brochures were written by specialists and are available in both printed and electronic forms.
Специалистами были написаны брошюры, которые имеются как в печатной, так и в электронной форме.
As a result of the above reasoning, there may remain instances where, despite the Convention's applicability, electronic forms of communication would still be deprived of legal effects.
Вышеизложенные доводы свидетельствуют о том, что могут возникать случаи, когда, несмотря на применимость Конвенции, электронные формы связи все-таки не будут признаваться юридически действительными.
The extranet allows staff anywhere to gain access to corporate information, corporate graphic guidelines and templates and more than 60 electronic forms developed collaboratively with the Division for Human Resources Management.
Экстранет позволяет сотрудникам в любой точке планеты получать доступ к корпоративной информации, корпоративным графическим руководящим указаниям и образцам и более чем 60 электронным формам, разработанным совместно с Отделом управления людскими ресурсами.
Owing to the need to allocate more resources to the activities relating to the implementation of the payroll system, resources for the implementation of the use of electronic forms have been limited and progress has been slow.
в связи с необходимостью выделения более значительного объема ресурсов на деятельность, связанную с внедрением системы расчета заработной платы, ресурсы для обеспечения использования электронных форм были ограничены и работа в этом направлении выполнялась медленно.
With completion of electronic publishing of the desk procedures and with the on-line availability of training material, the work will focus on the designing of electronic forms and individual information forms, such as personnel actions, payslips, claims, that can be available on-line.
По завершении опубликования в электронной форме рабочих процедур и после размещения учебных материалов в интерактивном режиме работа в основном сосредоточится на разработке электронных форм и индивидуальных информационных форм, в частности форм для кадровых решений, ведомостей заработной платы и требований, которые можно будет использовать в интерактивном режиме.
Some commentators hold the view that since no reservation may be made to article 13, that article ensures that, even where the law of a State that has made a declaration is applicable, that State's form requirements are satisfied by telex and telegram, as well as by electronic forms of communication, at least if one holds that article 13 also covers these kind of communications.
Некоторые авторы придерживаются мнения о том, что, поскольку оговорки в отношении статьи 13 недопустимы, эта статья обеспечивает положение, при котором даже в тех случаях, когда применимым является право государства, сделавшего заявление, телекс и телеграмма, а также сообщение в электронной форме, по меньшей мере если исходить из того, что статья 13 охватывает также эти виды сообщений, отвечают требованиям данного государства в отношении формы.
To the extent, however, that several provisions of the UNCITRAL Model Procurement Law, in turn, establish a number of form requirements and that procuring entities may not always be in a position to accept electronic forms as a substitute for all of them or some of them, it may be important to preserve in the UNCITRAL Model Procurement Law a distinction between “paper documents” or “paper-based communications” and their electronic equivalents.
Однако с учетом того, что некоторые положения Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках в свою очередь устанавливают ряд требований к форме и что закупающие организации могут не располагать возможностями для акцепта электронных форм на смену всем или некоторым из них, представляется важным, возможно, сохранить в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках различие между " бумажными документами " или " сообщениями на бумаге " и их электронными эквивалентами.
The National Centre for Legal Information disseminates legal information in printed and electronic form.
Национальным центром правовой информации осуществляется распространение правовой информации в печатной и электронной форме.
The admissibility of electronic consignment notes raises the question as to the legal requirements for a signature in respect of data in electronic form.
В случае допущения использования электронных накладных возникает вопрос о правовых требованиях к подписи в отношении данных в электронном виде.
To make collected data available to national and international statistical agencies in printed or electronic form.
Предоставление собранных данных национальным и международным статистическим учреждениям в печатной или электронной форме.
That is, most of them would accept correspondence, an invoice, a purchase order or the like with general terms and conditions, whether they are in paper or electronic form.
Так, например, в большинстве из них приемлемым условием будет переписка, счет, заказ на закупку или аналогичный документ с общими условиями, будь то в напечатанном или электронном виде.
Data and information are often in closed archives and sometimes on paper rather than in electronic form.
Данные и информация часто хранятся в закрытых архивах, нередко в бумажной, а не в электронной форме.
Printing, binding and distributing documents, publications and other materials and managing the storage and retrieval of such materials in hard copy and/or electronic form on the Official Document System.
печатание, переплет и распространение документов, публикаций и других материалов и организация хранения и поиска таких материалов в печатном и/или электронном виде в Системе официальной документации.
To note the continued posting of the Repertoire in electronic form in all language versions on the United Nations website;
принять к сведению дальнейшее размещение Справочника в электронной форме на всех языках на веб-сайте Организации Объединенных Наций;
This global mapping of justice reform for children, which gave an overview of ongoing and planned activities in the field of juvenile justice and could be made available in electronic form, was considered by all participants as a useful tool to further strengthen cooperation and joint action.
Это глобальное картирование реформы правосудия в отношении несовершеннолетних, в котором был дан обзор текущей и планируемой деятельности в области правосудия в отношении несовершеннолетних и с которым можно будет ознакомиться в электронном виде, все участники совещания сочли инструментом, способным принести пользу в плане укрепления сотрудничества и организации совместных действий.
23.6 You consent to the receipt of documents in electronic form via email, our Website or other electronic means.
Вы соглашаетесь на получение документов в электронной форме по электронной почте, через наш Веб-сайт или с помощью других электронных средств.
A representative of the Secretariat explained that some libraries did not have the technical capacity, and while the Department for General Assembly and Conference Management did not consider it appropriate to pressure university and depository libraries, it was confident that, in time, users would discover the advantages of using documents in electronic form.
Представитель Секретариата объяснил, что некоторые библиотеки не располагают техническим потенциалом, и, хотя Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению не считает целесообразным оказывать давление на университеты и библиотеки-депозитарии, он уверен, что со временем пользователи оценят преимущества документации в электронном виде.
The digests should be widely disseminated in the six official languages of the United Nations in print and electronic form.
Эти краткие сборники должны быть широко распространены на шести официальных языках Организации Объединенных Наций в печатной и электронной форме.
Any notice or other communication to be provided by us under the Customer Agreement, including a trade recap, Account Statements and Trade Confirmations, will be sent to you either in electronic form by e-mail to the CFDs Customer Agreement email address which we will have on record on you or provided via our Online Trading System.
Уведомления и прочие сообщение, которые мы отправляем вам по настоящему Клиентскому соглашению, в том числе сводка данных по сделке, Выписка со счета и Подтверждения сделки, отправляются вам в электронном виде на имеющийся у нас или полученный через Систему онлайн-торговли адрес электронной почты Клиентского соглашения по торговле контрактами на разницу цен (CFD).
A CD-ROM was produced, compiling in electronic form all the issues of the Journal published over the past 20 years.
Был выпущен компакт-диск, на котором в электронной форме собраны все выпуски журнала за прошедшие 20 лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung