Exemplos de uso de "endorsed" em inglês

<>
Powell endorsed Obama in both of his campaigns. Пауэлл поддержал Обаму в ходе обеих предвыборных кампаний.
Both objectives were endorsed by all the participants; Обе цели были подтверждены всеми участниками саммита;
if the document is an order document, is identified in it as the shipper or the consignee, or is the person to whom the document is duly endorsed, or если документ является поручением, определяется в нем в качестве грузоотправителя по договору или грузополучателя или является лицом, в пользу которого документ надлежащим образом индоссирован, или
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ endorsed Ms. Dah's proposal. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС поддерживает предложение г-жи Дах.
Pictures only appear next to your top three endorsed skills. Фотографии отображаются только для 10 навыков, имеющих максимальное число подтверждений.
Article 203: Bearer bonds and nominal bonds that may be legally issued in Oman or another country shall be regarded as official documents, as shall all securities and bank cheques, whether bearer cheques or endorsed cheques. Статья 203: Облигации на предъявителя и именные облигации, которые на законном основании могут издаваться в Омане или другой стране, рассматриваются в качестве официальных документов точно так же, как и все ценные бумаги и банковские чеки, будь то чеки на предъявителя или индоссированные чеки.
that he wrongly endorsed Bush's tax cuts; он ошибочно поддержал уменьшение налогов по предложению Буша;
Ukraine should declare its military neutrality, endorsed by the West. Украине придется объявить о своем военном нейтралитете, и Запад должен будет это подтвердить.
All of its commercial functions, arguably, can be performed under the new provisions (such as those on delivery, right of control and transfer of rights) by either an ordinary non-negotiable transport document (such as a sea waybill), or an ordinary negotiable transport document (such as an order bill of lading) endorsed by the shipper to a named person. Все его коммерческие функции, что весьма спорно, могут выполняться согласно этим новым положениям (например, функции, касающиеся сдачи груза, права распоряжения грузом и передачи прав) либо обычным необоротным транспортным документом (таким, как морская накладная), либо обычным оборотным транспортным документом (таким, как ордерный коносамент), индоссированным грузоотправителем по договору в пользу поименованного лица.
He has unequivocally endorsed the Quartet’s Road Map. Он недвусмысленно поддержал Карту Дорог Квартета.
Both objectives were endorsed by all the participants; neither was implemented. Обе цели были подтверждены всеми участниками саммита; ни одна из них не была осуществлена.
In March, Denmark's Council of Ethics endorsed therapeutic cloning. В марте месяце в Дании Совет по Этике поддержал терапевтическое клонирование.
US President Barack Obama endorsed it when he took office in January 2009. Президент США Барак Обама подтвердил это, когда он стал президентом в январе 2009 года.
A court in the village endorsed his position in June. И в июне районный суд поддержал его точку зрения.
If an endorsement is missing, the person who endorsed you may have removed their endorsement. Если подтверждение навыка исчезло, то, возможно, оно было отозвано человеком, который его предоставил.
As Mubarak’s end neared, U.S. officials endorsed his ouster. Когда конец режима был уже совсем близок, американские чиновники поддержали свержение Мубарака.
This agreement was endorsed by the G20 countries at their summit in Turkey in November 2015. Это соглашение было подтверждено странами "Большой двадцатки" на их саммите в Турции в ноябре 2015 года.
China greatly resented it when the US endorsed the Japanese position. Китай сильно обиделся, когда США поддержали позицию Японии.
b. Acknowledgement that the promotion is in no way sponsored, endorsed or administered by, or associated with, Facebook. б. подтверждение того, что рекламная акция не спонсируется, не рекомендуется, не управляется и не связана с Facebook.
Strong majorities also endorsed the idea of a democratic system for Iraq. Сильное большинство также поддерживает идею демократической системы для Ирака.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.