Exemplos de uso de "extractive industry" em inglês

<>
In the meantime, infrastructure is crumbling even within the vital extractive industry, while manufacturing is internationally uncompetitive. В то же самое время, инфраструктура разрушается даже в жизненно важной добывающей промышленности, в то время как производство остается неконкурентоспособным на международном уровне.
Likewise, Section 1504 of the United States’ 2010 Dodd-Frank Act contains rules on transparency in the extractive industry. Кроме того, раздел 1504 закона Додда-Фрэнка 2010 года в США содержит нормы прозрачности для добывающей промышленности.
More recently, the European Parliament earlier this month approved ambitious new transparency rules for the extractive industry (including the forestry sector). Совсем недавно, ранее в этом месяце, Европейский парламент одобрил новые амбициозные законы прозрачности для добывающей промышленности (включая лесное хозяйство).
The staff observations also indicated substantial variations in accounting for insurance contracts and in the reporting of extractive industry exploration and evaluation activities. В замечаниях сотрудников были также отмечены существенные различия в учете договоров страхования и в представлении отчетности о деятельности по разведке и оценке запасов в добывающей промышленности.
Indeed, a robust extractive industry and investment in sustainable development would boost economic prospects for the 100 or so resource-rich developing countries and their roughly 3.5 billion people. Действительно, надежная добывающая промышленность и инвестиции в устойчивое развитие будут способствовать усилению экономических перспектив приблизительно сотни развивающихся стран, богатых ресурсами, а также их суммарного населения численностью свыше 3,5 млрд человек.
Indeed, the World Bank Group should not support extractive industry projects that affect indigenous peoples without prior recognition of and effective guarantees for their rights to own, control and manage their lands, territories and resources. Кроме того, Всемирному банку не следует поддерживать те проекты в области добывающей промышленности, которые могут затронуть интересы коренного населения, без предварительного признания и эффективной гарантии их прав на владение, контроль и эксплуатацию их земель, территорий и ресурсов.
He stated that the standard incorporated the commitments of the World Bank's extractive industry review with regard to broad community support for projects, and that they promoted the concept of free, prior and informed consultations with indigenous peoples. Он заявил, что в стандартах учтены обязательства проведенного Всемирным банком обзора добывающей промышленности в отношении широкой общинной поддержки проектов, и они направлены на развитие концепции свободного, предварительного и осознанного согласия коренных народов.
The Head of the Policies and Capacity-Building Branch of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities said that UNCTAD's World Investment Report 2007 would assess the development impact of FDI in the extractive industry and provide policy recommendations for the developing host countries. Руководитель сектора политики и укрепления потенциала Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров сказал, что в подготовленном ЮНКТАД Докладе о мировых инвестициях за 2007 год будет проведена оценка влияния ПИИ в добывающей промышленности на процесс развития и вынесены политические рекомендации для принимающих развивающихся стран.
Mr. Salil Tripathi (Amnesty International) noted that the existing initiatives and standards relevant to the extractive industry did little to clarify the human rights responsibilities of business; few had monitoring mechanisms and they applied only to participating companies, doing little to alleviate negative impacts on human rights by non-participating companies. Г-н Салил Трипатхи (" Международная амнистия ") отметил, что существующие инициативы и нормы, касающиеся добывающей промышленности, не обеспечивают большой ясности в вопросе об ответственности бизнеса в сфере прав человека; немногие из них предусматривают механизмы мониторинга и применяются только по отношению к участвующим компаниям, что мало способствует смягчению негативных последствий деятельности не участвующих компаний для соблюдения прав человека.
The findings of the World Investment Report 2007 were presented to key international bodies such as the Extractive Industry Transparency Initiative (Oslo, 17 September 2007) and the Kimberley Process (Geneva, 29 October 2007) and to the special representative of the Secretary-General of the United Nations on business and human rights (Berlin, 5 November 2007). Выводы Доклада о мировых инвестициях, 2007 год были представлены ведущим международным органам, таким как Инициатива по обеспечению прозрачности в добывающей промышленности (Осло, 17 сентября 2007 года) и Кимберлийский процесс (Женева, 29 октября 2007 года), а также специальному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам бизнеса и прав человека (Берлин, 5 ноября 2007 года).
In response, the British government launched the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI). Британское правительство отреагировало на это «Инициативой прозрачности в добывающей промышленности» (EITI).
More than 60 percent of Russian GDP is based on oil, gas, and other extractive industries. Более 60% российского ВВП формируется за счет доходов от нефти, газа и прочих добывающих отраслей.
High commodity prices have provided countries with extractive industries with an opportunity to use increased revenues to advance development. Благодаря высоким сырьевым ценам страны с добывающей промышленностью получили возможность использования возросших доходов для форсирования развития.
In principle, efficient taxation of extractive industries should enable societies to maximize the benefits of nature’s bounty. В принципе, эффективное налогообложение добывающих отраслей должно позволить обществу максимизировать преимущества щедрости природы.
First, to guarantee that Lebanon’s natural resources are prudently managed, the government should formally join the Extractive Industries Transparency Initiative. Во-первых, чтобы гарантировать разумное управление природными ресурсами Ливана, правительство должно официально присоединиться к Инициативе прозрачности добывающей промышленности (EITI).
Please find attached a proposal for an immediate moratorium on all commercial activities in the extractive industries in Liberia. К настоящему прилагается предложение о немедленном введении моратория на всю коммерческую деятельность в добывающих отраслях Либерии.
The situation in Ecuador as described below is a classic illustration of the links between the debt problem, extractive industries and indigenous poverty. Описываемая ниже ситуация в Эквадоре служит наглядным примером взаимосвязи между проблемой задолженности, добывающей промышленностью и нищенским положением коренного населения.
For example, the Extractive Industries Transparency Initiative recently improved its global standard by requiring disclosure of corporate payments and government revenues. Инициатива прозрачности добывающих отраслей (ИПДО) за последнее время сильно улучшила свой глобальный стандарт, требуя раскрытия корпоративных платежей и государственных доходов.
British Prime Minister Tony Blair announced an Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg last September. Британский Премьер-министр Тони Блэр заявил об Инициативе Честности Добывающих Промышленностей (ИЧДП) на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге в сентябре прошлого года, на которой обсуждались вопросы Жизнеспособного Развития.
That is the scale of the revenue increase that Ghana achieved from 2010 to 2011, owing to receipts from its extractive industries. Именно таким является масштаб увеличения доходов, достигнутый Ганой с 2010 по 2011 годы благодаря поступлениям из добывающих отраслей промышленности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.