Exemplos de uso de "fall silent" em inglês

<>
Millions of people remain impoverished, face discrimination, and suffer long-lasting trauma even after the guns fall silent. Миллионы людей пребывают в бедности, сталкиваются с дискриминацией и еще долго страдают даже после того, как гром оружия затихает.
And when we lie down in a field or on a couch, drugged perhaps by the hum of a warm afternoon, they think we are looking back at them, which makes them lift their oars and fall silent and wait like parents for us to close our eyes. И когда мы валяемся в поле или на диване, опьянённые, возможно, гулом тёплого дня, они думают, что мы смотрим на них, они поднимают вёсла и затихают, и ждут как родители, чтобы мы закрыли глаза.
While Republican politicians continue the raise the alarm over new domestic spending initiatives, they fall curiously silent when it comes to America's oversize military budget and war costs. Хотя республиканские политики продолжают выражать обеспокоенность новыми инициативами по внутренним расходам, они любопытным образом затихают, когда речь заходит о чрезмерном оборонном бюджете и военных расходах Америки.
they have merely fallen silent temporarily. они только затихли на время.
But another key aspect of the Yeltsin era - its rollicking debates - has fallen silent. Но другой ключевой аспект эпохи Ельцина - ее шумные дебаты - уже затихли.
Meanwhile, the IMF’s critics have not gone away; they have merely fallen silent temporarily. Критики МВФ, тем временем, никуда не исчезли; они только затихли на время.
Empathy, not ethnocentrism, should be the order of the day now that the guns are falling silent and we have rediscovered the limits of military force. Сочувствие, а не этноцентризм, должно быть на повестке дня сегодня, когда шум оружие затихает, а мы вновь осознаем границы военной силы.
On a Washington radio station known for broadcasting the high and lonesome sound of bluegrass, the fiddles recently fell silent, replaced by a very different kind of programming: Russian state media. На вашингтонской радиостанции, известной тем, что она транслирует заунывные композиции в стиле блюграсс в высоких тонах, скрипки-фиддлы в последнее время затихли. Теперь вместо них в эфире другие программы — российские государственные СМИ.
Once the guns fall silent, brokered negotiations should begin aimed at creating a transitional government containing representatives from the regime and the opposition. Когда смолкнут пушки, должны начаться переговоры с участием посредников, и цель этих переговоров должна заключаться в создании переходного правительства, включающего в свой состав представителей режима и оппозиции.
Today's battle rages over Khimki Forest just outside Moscow, where 200-year-old oaks stand so thick and silent that traffic from the nearby highway sounds like the hum of a lazy mosquito, leaves fall to the ground with a veritable clatter and iPhones warble in the air. Сегодня битва ведется за Химкинский лес, находящийся возле Москвы. Там стоят вековые дубы, и в лесу настолько тихо, что шум проходящего неподалеку шоссе похож на жужжание ленивого комара. Там слышно, как падают на землю листья и издают свои трели мобильные телефоны.
Don't go too close to the pond so that you won't fall in. Не подходи слишком близко к пруду, а то свалишься.
He who does not know how to remain silent, does not know how to speak either. Тот, кто не умеет хранить тишину, так же не знает, как нужно говорить.
The leaves go brown in fall. Осенью листья становятся коричневыми.
She stared at the man in silent astonishment. Она уставилась на мужчину в тихом изумлении.
Everything which flies will sooner or later fall down. Всё, что летает, рано или поздно упадёт.
He kept silent for a while. Он некоторое время молчал.
A single step, and you will fall over the cliff. Один шаг — и ты упадёшь с утёса.
Be silent, or speak something worth hearing. Помолчи, или скажи что-нибудь важное.
Another step, and you will fall down the precipice. Ещё шаг, и вы упадёте с обрыва.
All was silent throughout the castle. В замке стояла тишина.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.