Exemplos de uso de "fishery regulations" em inglês

<>
Australia, Canada, Congo, Fiji, Kuwait, Malaysia, Mexico, Morocco, Namibia, New Zealand, Nicaragua, Norway, Spain, Thailand, Qatar, United States and Uruguay reported that they had established fishery regulations aimed at minimizing non-target catches. Австралия, Испания, Канада, Катар, Конго, Кувейт, Малайзия, Марокко, Мексика, Намибия, Никарагуа, Новая Зеландия, Норвегия, Соединенные Штаты, Таиланд, Уругвай и Фиджи сообщили, что ввели в действие рыбопромысловые правила, направленные на максимальное сокращение вылова непромысловых видов.
Fishery laws and regulations often require vessels conducting fishing operations on the high seas to maintain a logbook (Portugal), submit catch and effort reports (EC, New Zealand and United States), carry observers (Morocco, New Zealand and United States), restrict or prohibit at-sea trans-shipments (New Zealand and Portugal) and implement port inspection requirements (EC, Morocco and New Zealand). Законодательные и подзаконные акты о рыболовстве нередко требуют, чтобы суда, занимающиеся рыболовными операциями в открытом море, вели судовой журнал (Португалия), представляли отчеты об улове и промысловом усилии (ЕС, Новая Зеландия и Соединенные Штаты), имели на борту наблюдателей (Марокко, Новая Зеландия и Соединенные Штаты), ограничивали или запрещали перевалку в море (Новая Зеландия и Португалия), а также выполняли требования об осмотре в порту (ЕС, Марокко и Новая Зеландия).
The consolidation of these maps allows the identification of biodiversity regions and hotspots, which are areas of the oceans rich in biodiversity, allows a better understanding of ecosystem functioning and provides the basis for the application of some fishery management regulations, such as those involving time or area closures and MPAs. Консолидация этих карт позволяет выявить регионы и горячие точки биоразнообразия, т.е. районы океана, богатые биоразнообразием, позволяет составить более глубокое понимание функционирования экосистем и закладывает основу для применения некоторых рыбохозяйственных правил, например предусматривающих введение запретных сезонов и закрытых зон и ОРМ.
At the beginning of May 2005, the Caribbean Fishery Management Council adopted new fishing regulations with inputs from the Territory's fishermen, including fishing bans of some species and area fishing restrictions. В начале мая 2005 года Карибский совет по управлению рыболовством утвердил новые положения о рыбном промысле с учетом мнений рыбаков территории, включая запрет на отлов некоторых видов и зональные ограничения рыбного промысла.
The United States established by-catch reduction measures under its North-east Multispecies Fishery Management Plan, and it was currently finalizing several major regulations to reduce by-catch in a number of designated fisheries. Соединенные Штаты ввели меры по сокращению прилова в рамках своего Северо-Восточного плана управления многовидовыми промыслами, а в настоящее время завершают работу над рядом важных правил, предусматривающих сокращение прилова на ряде обозначенных промыслов.
Occupational health and safety regulations for the marine fishery, pursuant to Order 116-01 of 31 May 2001. Wages. В соответствии с соглашением № 116-01 от 31 мая 2001 года принято Положение об охране и гигиене труда в области морского рыболовства.
Furthermore, its Registration of Merchant Ships (Disciplinary Regulations, 1999) provided for the cancellation of the registration of any vessel that had violated fishery laws, including non-compliance with the above-mentioned requirements. Кроме того, в его Правилах регистрации торговых судов (дисциплинарные положения) 1999 года предусматривается аннулирование регистрации какого бы то ни было судна, нарушившего промысловые законы, включая несоблюдение вышеупомянутых требований.
Health regulations and quality standards based on Hazard Analysis of Critical Control Point (HACCP) with regard to fish and fishery products have been adopted in developed countries. В развитых странах на рыбу и рыбные изделия распространяются медико-санитарные требования и стандарты качества, основанные на методах анализа рисков в критических точках контроля (НАССР).
This includes support for developing coastal States to apply and enforce national regulations and a more complete and robust system of high-seas fisheries governance; to ensure adequate knowledge; and to detect, target and bring to justice those who ignore international standards and the measures adopted by regional fishery management bodies. К этим мерам относится оказание помощи развивающимся прибрежным государствам в применении и внедрении норм на национальном уровне и создании более полной и более жесткой системы управления рыболовством в открытом море; получения надлежащих знаний; и обнаружения, задержания и привлечения к суду тех, кто игнорирует международные нормы и меры, принятые региональными органами управления рыбным промыслом.
We also know that fish catches can remain high (and in fact usually do) even as stocks collapse, as illustrated by cod off Eastern Canada, which yielded good catches until the fishery had to be closed because there were literally no fish left. Мы также знаем, что уловы рыбы могут оставаться высокими (и, фактически, обычно так и происходит), даже если ее запасы резко сокращаются, как наглядно показало исчезновение трески в Восточной Канаде, которая выдавала хорошие уловы до тех пор, пока рыболовство не было вынуждено закрыться, потому что не осталось буквально ни одной рыбы.
We want to modify the regulations of our school. Он хочет изменить правила нашей школы.
The principle that international cooperation is required to protect fishery resources, which are dwindling everywhere, was adopted at the 2011 CCAMLR meeting. Принцип, что международное сотрудничество необходимо для защиты рыбных ресурсов, которые сокращаются во всем мире, был принят на встрече АНТКОМ в 2011 году.
You should keep to the regulations. Вам следует придерживаться предписаний.
Along the coast of the Indian states of Andhra Pradesh and Tamil Nadu, some 30% of the fishery capacity was lost. Вдоль побережья индийских штатов Андхра-Прадеш и Тамил-Наду пропало около 30% рыбного промысла.
The government should do away with these regulations. Правительству следует отказаться от данных правил.
By 1992, however, over-fishing had forced the total closure of this once highly productive fishery, and, despite all efforts, Newfoundland's Grand Banks has never recovered. К 1992 г., однако, чрезмерная рыбная ловля привела к полному закрытию данного когда-то высоко производительного рыбного промысла, и, несмотря на все усилия, Большой ньюфаундлендский берег так и не восстановился.
Please find enclosed our commission regulations and a draft of the contract. Наше положение по комиссионной плате и проект договора Вы найдете в приложении.
The elimination of IUU fishing would also allow our overfished stocks to recover and help build a prosperous Somali domestic fishery, along with increased government support and funding for data collection and resource management. Ликвидация ННН рыболовства, также позволила бы восстановить наши перелавливаемые рыбные запасы, и помочь построить процветающий внутренний Сомалийский рыбный промысел, наряду с увеличением государственной поддержки и финансирования для сбора данных и управления ресурсами.
The merchandise marked with * fall generally under re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce. Товары, отмеченные *, подлежат обязанности утверждения реэкспорта по правилам Департамента торговли США.
The burgeoning fishery and aquaculture sector is benefiting from species with better yields and greater resistance to disease and stress. Быстрорастущий сектор аквакультуры и рыболовства получает выгоду от появления видов, обладающих большей продуктивностью, а также более устойчивых к болезням и стрессу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.