Verwendungsbeispiele von "flees" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
"President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters." "Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами".
One fights, one flees, One smiles and invites him over For fondue. Один сбежит, другой примет бой, а третий улыбнётся и пригласит его на фондЮ.
So maybe a prostitute robs Evan, something goes sideways, she shoots him, flees the scene. Так что возможно проститутка грабит Эвана, что-то идет не так, она стреляет в него и убегает.
The headline once again: “President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters.” Заголовок снова гласит: «Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами».
No longer to be poisoned by civilization, he flees, and walks alone upon the land to become lost in the wild. Более не отравляемый цивилизацией, он сбежал, и шёл один до тех пор, пока земля не затерялась в дикой природе.
Regulations should be made to allow for the legal stay of a woman who flees her abusive employer or spouse or is fired for complaining about abuse; Необходимо принять нормативные постановления, позволяющие женщинам на законных основаниях оставаться в стране пребывания в случаях, когда женщины убегают от жестоких работодателей или супругов или увольняются работодателем за подачу жалобы о злоупотреблениях;
In a parallel plot aimed at women, the movie “Bridesmaids” features a bride-to-be who is about to get “everything” – in the guise of a dull but extremely affluent groom – but flees the excess around her and escapes to her humble apartment. В параллельном сюжете, нацеленном на женщин, фильм «Подружки невесты» рассказывает о потенциальной невесте, которая вот-вот получит «все» – в лице глупого, но очень богатого жениха – но, в конце концов, бежит от изобилия, окружающего ее, и находит пристанище в своем скромном жилище.
Offender fleeing southbound on foot. Нападавший бежит в южном направлении.
My son Jorah, fled Westeros. Мой сын Джорах сбежал из Вестероса.
Descendants of the European settlers in Algeria fled back to Europe. Потомки европейских поселенцев в Алжире убежали обратно в Европу.
They managed to detain the perpetrator attempting to flee the scene. Им удалось задержать злоумышленника, пытавшегося скрыться с места происшествия.
They killed and tortured villagers and forced them to flee to the jungle." Они убивали и пытали жителей деревни и вынудили их спасаться бегством в джунглях".
Money always goes where it wants, fleeing restrictions and staying where it is well treated. Деньги всегда перемещаются туда, куда хотят, избегая ограничений и оставаясь там, где к ним хорошо относятся.
I fled, fearing for my own life. Я бежала, опасаясь за свою жизнь.
You were ashen when you fled. Ты побледнел и сбежал.
One journalist, Hector Ramirez, died of a heart attack while fleeing from the mob; Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы;
Says he shot you three times in the chest and you fled the scene. Сказал, что трижды выстрелил вам в грудь, а затем вы скрылись.
Some fled in terror from the invading army, some were expelled - the usual complex, morally problematic picture that emerges in such situations. Некоторые в ужасе спасались бегством от армии вторжения, некоторые были высланы: обычная сложная картина проблемы нравственности, появляющаяся в таких ситуациях.
One journalist, Hector Ramirez, died of a heart attack while fleeing from the mob; others narrowly escaped lynching. Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы; другие чудом избежали линчевания.
"Should I stay, or should I flee?" "Оставаться или бежать?"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!