Exemplos de uso de "flexible deployment option" em inglês

<>
A hybrid deployment option for on-premises Exchange 2016, Exchange 2013, and Exchange 2010 organizations. Вариант гибридного развертывания для локальных организаций Exchange 2016, Exchange 2013 и Exchange 2010.
A hybrid deployment option for on-premises Exchange 2013, Exchange 2010, and Exchange 2007 organizations. Вариант гибридного развертывания для локальных организаций Exchange 2013, Exchange 2010 и Exchange 2007.
A hybrid deployment option for on-premises Exchange 2010, Exchange Server 2007, and Exchange Server 2003 organizations. Вариант гибридного развертывания для локальных организаций Exchange 2010, Exchange Server 2007 и Exchange Server 2003.
A much simplified self-service deployment option is now available for stores. Для магазинов доступна возможность упрощенного развертывания самообслуживания.
In CU8, a self-service deployment option is available. В CU8 доступно самостоятельное развертывание.
If a hybrid deployment is the right option for your organization, use the Exchange Hybrid Configuration wizard to integrate Exchange Online with your on-premises Exchange Server. Если гибридное развертывание — то, что вам нужно, используйте Exchange Мастер гибридной конфигурации для интеграции Exchange Online с локальным Exchange Server.
One type of arrangement, including partnerships with developing countries in the development and deployment of those technologies, is an option that could expand the market for the technologies and thereby reduce unit price. Одним из возможных механизмов, предусматривающим партнерское взаимодействие с развивающимися странами в разработке и внедрении этих технологий, является расширение рынка этих технологий, ведущее к снижению удельной стоимости.
The deployment of an observer mission under option (c) above would require the agreement of both countries. Для развертывания миссии наблюдателей, как это предусмотрено в варианте (c) выше, требуется согласие сторон.
Our delegation believes that neither the outsourcing of peacekeeping activities to third parties nor the deployment of civilian capacity in theatres of conflict is a viable option in tackling the problems of resource constraints. Наша делегация полагает, что ни возложение миротворческой деятельности на третьи стороны, ни размещение гражданского компонента в театре конфликта не являются практическими вариантами решения проблем, связанных с нехваткой ресурсов.
However, at this stage, my delegation would like to reiterate its position that the deployment of a United Nations peacekeeping operation seems to be the only option — and that of last resort — for stabilizing Somalia. Однако моя делегация хотела бы заявить, что на данном этапе единственным, и возможно последним, шагом, который мог бы стабилизировать ситуацию в Сомали, является развертывание операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
However, should the Security Council decide to pursue the idea of establishing a United Nations multidimensional presence in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic, pursuant to paragraph 9 (d) of resolution 1706 (2006), it should consider authorizing the deployment of a robust monitoring and protection mission, as described in section V above (option B). Однако, если Совет Безопасности примет решение поддержать идею об обеспечении многоаспектного присутствия Организации Объединенных Наций в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики в соответствии с пунктом 9 (d) резолюции 1706 (2006), ему следует подумать о санкционировании развертывания усиленной миссии наблюдения и защиты, о чем говорится в разделе V выше (вариант B).
I remain of the firm belief that it is crucial to ensure that the conditions set out in my report of 25 June 2007 are in place before the deployment of a United Nations peacekeeping operation can be considered a realistic and viable option. Я по-прежнему твердо убежден, что чрезвычайно важно обеспечить создание условий, о которых я говорил в своем докладе от 25 июня 2007 года, прежде чем рассматривать развертывание операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в качестве реалистичного и действенного варианта.
The Government of Rwanda reaffirms its view that a quick deployment of a neutral force in the east of the Democratic Republic of the Congo, especially in all strategic points held by the Ugandan troops and their allies, would be the best option the Security Council should consider as a solution to the crisis. Правительство Руанды вновь подтверждает свое мнение о том, что быстрое развертывание нейтральных сил на востоке Демократической Республики Конго, особенно во всех стратегических пунктах, которые занимают угандийские войска и их союзники, было бы наилучшим вариантом урегулирования кризиса, который следует рассмотреть Совету Безопасности.
A more aggressive deployment of U.S.air forces in Eastern Europe and the prospect that they might be deployed to counter a Russian invasion of Ukraine would go a long way to taking the Russian military option off the table. Более решительные военные шаги США в Восточной Европе и демонстрация того, что войска западных стран могут быть развернуты для отражения нападения России на Украину, заставят Россию отказаться от военного варианта решения конфликта.
Ms. Shersby (United Kingdom) said that flexible working arrangements referred not just to part-time work but to a variety of work patterns; recently the flex-time option had been extended to parents of older children. Г-жа Шерсби (Соединенное Королевство) говорит, что гибкий график работы, о котором упоминали, означает не просто неполный рабочий день, но целый ряд видов работы; недавно возможность работать по гибкому графику была предоставлена родителям детей старшего возраста.
Of course, in the face of India's vast advantages in conventional forces, and the flexible nature of India's strategy, there is a grave risk that Pakistan will escalate its response hastily, even to the point of approaching its own ultimate "Samson Option" - use of nuclear weapons. Конечно же, ввиду подавляющего превосходства Индии в обычных вооружениях и ее гибкой по природе военной стратегии, существует смертельная угроза, что Пакистан ответит на это с излишней враждебностью, вплоть до того чтобы сделать свой последний «выбор Самсона» - пойти на применение ядерного оружия.
The review was designed to align job titles and competencies with the realities of the work, streamline the post management system, provide transparency in job requirements, provide horizontal and vertical career paths and provide for the deployment of staff in a more flexible manner. Цель этого обзора заключалась в изменении названий должностей и круга производственных функций для приведения их в соответствие с реалиями работы, в рационализации системы управления должностями, в обеспечении транспарентности должностных требований, в определении горизонтальных и вертикальных путей развития карьеры и в повышении гибкости системы расстановки кадров.
If you use a broker that does not allow micro-lot trading than mini-lots are your next option, typically these are flexible up to.10 cent increments, this means you can trade.10 cents per pip at the smallest position size. Если ваш брокер предоставляет возможность торговать только мини-лотами, то ваш выбор ограничивается приращением в 10 центов, т. е. вы можете торговать объемом в 10 центов на один пункт при наименьшем размере позиции.
One option would be to introduce flexible pricing, tied to the price of oil. Одним из вариантов, было бы ввести гибкую ценовую политику, привязанную к цене на нефть.
Option (d), which involves the deployment of a robust peacekeeping operation, would be considered only in the event of a major change, either in the situation on the ground or in the commitment of the French or ECOWAS forces. Вариант (d), который предусматривает развертывание активной операции по поддержанию мира, будет рассмотрен только в случае какого-то значительного изменения с точки зрения либо ситуации на местах, либо участия французских войск или сил ЭКОВАС.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.