Beispiele für die Verwendung von "вариантом" im Russischen

<>
Это уже не является вариантом. This is no longer an option.
Существующий вариант диаграммы 1 следует заменить прилагаемым вариантом. The existing version of chart 1 should be replaced by the attached.
Уникальный идентификатор товара (который может быть вариантом продукта). A unique identifier for this item (which can be a variant for a product).
Наилучшим вариантом является сотрудничество между всеми участниками, включая Китай. The better choice is cooperation among the players including China.
Г-н Ламин (Алжир) говорит, что несмотря на несомненно искренние попытки координатора представить более четкий и гармоничный текст, учитывающий многие вызывающие обеспокоенность вопросы, проект резолюции по вполне понятным, например нехватка времени, и другим, менее понятным, причинам, к сожалению, является лишь " технически " обновленным вариантом резолюции, принятой в прошлом году, хотя предмет резолюции никак нельзя отнести к области технических. Mr. Lamine (Algeria) said that, despite the indubitably sincere efforts of the coordinator to present a more concise and better balanced text responding to a number of concerns, for a variety of reasons — some of them clear, such as time pressure, and others which were less clear — the draft text was regrettably merely a “technical” update of the resolution adopted the previous year, although the subject was anything but technical.
Является ли реалистичным вариантом свержение режима Хамаса? Is toppling the Hamas regime a realistic option?
Достаточно взглянуть на „Северодвинск“, являющийся российским вариантом ПЛАРК (атомная подводная лодка с крылатыми ракетами). One only has to look at the Severodvinsk, Russia’s version of a [nuclear guided missile submarine] (SSGN).
Если продукт является вариантом, выберите его в поле Вариант продукта. If the product is a variant, select it in the Product variant field.
снова и снова 7 напитков участники считали одним вариантом выбора: Again and again, they perceived these seven different sodas, not as seven choices, but as one choice:
Это все делает использование ядерного оружия конечным вариантом. That leaves nuclear use as the final option.
Либо вы будете пользоваться белым вариантом - он для очень хороших выступлений, про творчество, человеческий гений. Are you going to use the white version for very good TEDTalks, about creativity, human genius?
Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок. Democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation.
Более того, негибкая и неблагоприятная для семьи корпоративная среда уже не является единственным вариантом для работающих женщин. Moreover, an inflexible and family-unfriendly corporate environment is no longer the only choice for working women.
Австрийцы едва не закрыли дверь перед этим вариантом. Austrians nearly closed the door on that option.
Третье издание польского руководства по топонимам было опубликовано в 2002 году вместе с вариантом на русском языке. The third edition of Poland's toponymic guidelines was published in 2002, along with a Russian version thereof.
Слово "демократия" стало тесно связано с её американским вариантом, и приобрело империалистический оттенок. The word democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation.
Дональд Трамп, кандидат в президенты США от Республиканской партии, явно не является бесспорным вариантом для истеблишмента этой партии. The Republican Party’s candidate for the American presidency, Donald Trump, is clearly not the GOP establishment’s first choice.
Для них мирные постепенные изменения являются лучшим вариантом. For them, peaceful, gradual change is the best option.
С тех пор отдельные члены еврозоны стали пренебрегать даже требуемой дисциплиной в соответствии с ослабленным вариантом пакта. And individual euro-area members have since neglected to observe even the discipline required under the weakened version of the pact.
При переводе значений аналитик, связанных с вариантом продукта, отображается переведенная версия имени варианта продукта. When the dimension values that are associated with a product variant are translated, the name of the product variant appears in the translated version.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.