Beispiele für die Verwendung von "french white" im Englischen

<>
What is Le Pen doing with her newfound popularity among the French white, working class? Что делает Ле Пен со своей новообретенной популярностью среди французского белого рабочего класса?
Can we go, please, see the French black and white movie about divorce, can we? Пойдёмте смотреть французский чёрно-белый фильм о разводе, а?
The French flag is blue, white and red. Французский флаг сине-бело-красный.
Just this week, the technically bankrupt Citigroup's senior executives were about to buy a new $50 million luxury French jet for themselves, until the White House stopped it. Как раз на этой неделе технически обанкротившееся руководители высшего ранга "Citigroup" собирались купить для себя новый роскошный французский самолет стоимостью 50 миллионов долларов США, пока Белый Дом не остановил эту сделку.
An artisan named Evgeny Vasiliev learned French so he could understand the design of the chandeliers in the White Hall upstairs. Художник по имени Евгений Васильев специально выучил французский, чтобы разобраться с устройством люстр в Белом фойе наверху.
Yet Trump’s initial encounter with newly elected French president Emmanuel Macron suggests that there will not be an easy convergence on such issues between the Élysée Palace and the White House. Однако первая встреча Трампа с новоизбранным французским президентом Эммануэлем Макроном свидетельствует о том, что быстрого и легкого сближения по этим вопросам между Елисейским дворцом и Белым домом не будет.
U.S. President Barack Obama yesterday spoke by phone with French President Francois Hollande and German Chancellor Angela Merkel, agreeing in separate conversations that the U.S. and European Union would “impose costs” on Russia if that country doesn’t work to deescalate the situation in Ukraine, the White House said in an e-mailed statement. Вчера президент США Барак Обама провел телефонные переговоры с президентом Франции Франсуа Олландом и канцлером Германии Ангелой Меркель. Согласно электронному письму, отправленному представителями Белого дома, в ходе этих переговоров лидеры приняли решение о том, что США и Евросоюз заставят Россию заплатить, если она откажется помочь в обеспечении деэскалации ситуации на Украине.
To end this crisis, we need both sides to reject further escalation and embrace the last-ditch peace initiative being pushed by German Chancellor Angela Merkel (with whom President Obama met with at the White House yesterday) and French President Francois Hollande. Для завершения этого кризиса мы должны все вместе отказаться от дальнейшей эскалации и принять мирную инициативу, которую отчаянно проталкивают немецкий канцлер Ангела Меркель (с которой президент Обама вчера встречался с в Белом доме) и президент Франции Франсуа Олланд.
Few settings could have been more fitting for a nearly three-hour discussion with Russia’s prime minister, the country’s past and likely future president, than Cheval Blanc (“White Horse”), an impressive French restaurant nestled in an exclusive equestrian club about ten miles west of the Kremlin. Вряд ли можно было найти более подходящее место для длившейся почти три с половиной часа дискуссии с российским премьер-министром и бывшим, а также, скорее всего, и будущим президентом страны, чем производящий глубокое впечатление французский ресторан Cheval Blanc (Белая Лошадь), уютно расположившийся на территории эксклюзивного конного клуба в 16 километрах к западу от Кремля.
And Le Pen, the champion of La France profonde, the “real France” of rural Christians and angry white people who believe that to be French and Muslim is a contradiction in terms, is a true descendant of the anti-Dreyfusards and the Action Française. А Ле Пен – защитник «французской глубинки», «реальной Франции» сельских христиан и недовольных белых, считающих, что француз и мусульманин это несовместимые понятия, – является истинным потомком антидрейфусаров и «Французского действия».
Juncker’s white paper opens appropriately with a 1950 quote from the European Economic Community founder (and French prime minister) Robert Schuman: “Europe will not be made all at once, or according to a single plan. «Белая книга» Юнкера весьма кстати открывается цитатой из речи, произнесённой основателем Европейского экономического сообщества (и премьер-министром Франции) Робертом Шуманом в 1950 году: «Европа будет создана не сразу и не в готовом виде.
When he visited the Russian cemetery near Paris – where many central figures of the “White movement” and Russian emigrants are buried – Putin placed wreaths on the graves of Ivan Bunin, a Russian poet, and Vika Obolenskaya, a hero of the French resistance. При посещении русского кладбища около Парижа – где похоронены многие видные деятели "белого движения" и русские эмигранты – Путин возложил венки к могилам русского поэта Ивана Бунина и героини Французского Сопротивления Вики Оболенской.
Yet the president of the Paris region recently promised a “red, white, and blue carpet” for any hedge fund manager who buys a one-way Eurostar ticket to the Gare du Nord – a barbed reference to former UK Prime Minister David Cameron’s promise of a red carpet for French bankers fleeing prohibitive tax rates, strikes, and restrictive labor laws. Тем не менее, президент столичного региона Иль-де-Франс недавно пообещала «красно-бело-синюю» ковровую дорожку для любого менеджера хедж-фонда, который купит билет на поезд «Евростар» до Гар-дю-Нор в один конец. Это был язвительный намёк на заявление бывшего премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона, который пообещал красную ковровую дорожку французским банкирам, бегущим от запретительного уровня налогов, забастовок и ограничений трудового законодательства.
Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different. Математики — как французы: что им не скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.
My mother made me a white dress. Мама сшила мне белое платье.
The colleague whose husband is French has left for Paris. Коллега, чей муж француз, уехала во Францию.
Dr. White acted as our interpreter. Доктор Уайт был нашим переводчиком.
The French language is rich in synonyms. Французский язык богат на синонимы.
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow. У Мери был барашек, чья шерсть была бела как снег.
In addition to English, she speaks French fluently. Помимо английского она свободно говорит по-французски.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.