Exemples d'utilisation de "get foot in the door" en anglais

<>
Women often struggle just to get a foot in the door. Женщины часто стремятся к тому, чтобы сделать хотя бы первый шаг и начать там карьеру.
No, but we've got our foot in the door. Нет, но мы сделали первый шаг.
In other words, what might be considered a firm deal is just a foot in the door, a starting point for further bargaining. Иными словами, то, что могло бы считаться твердым соглашением, является просто началом переговоров, отправной точкой для дальнейшего торга.
Here was the foot in the door, the first step toward conceptualizing strategies of research and then delivery of drugs to populations that are defined by ethnicity and race. Это был первый шаг по направлению к концептуализации стратегии исследований и последующей поставке лекарственных препаратов потребителям с учетом их этнического и расового происхождения.
Once we get our foot in the door they'll never get it out. Как только мы просунем ногу в дверь то никогда не уйдем.
New leads, a new territory to look into, maybe an in with a big company that we could get our foot in the door. Как новые территории продаж, с большими компаниями, в дверь которым мы могли бы постучать.
I wouldn't have got my foot in the door if it hadn't have been for all that. Если бы не это, я бы даже ноги в дверь не просунул.
There was no need for you to get your "foot in the door," as you put it. Вам не было необходимости "входить в эту дверь", как вы говорите.
I was counting on Rita to get me a foot in the door and. Я рассчитывал с помощью Риты засунуть ногу в стремя, а тут.
Yes, only to get my foot in the door. Только чтобы войти в эту дверь.
Only to get my foot in the door. Только чтобы войти в эту дверь.
She got her foot in the door, I need to make sure she's able to keep it there. У неё есть прекрасная возможность, и я должна убедиться, что она ей воспользуется.
You gotta get your foot in the door. Ты должен придержать ногой дверь.
Me and my boys figured that if we could just get our foot in the door with other jocks, we'd really get in there and make some noise. Мы с ребятами решили что если у нас получится попасть в спортсмены, то нас возьмут в игру и мы наделаем там шума.
And there I was awarded "Best in the World in Medicine," which allowed me to get in, or at least get a foot in the door of the big medical world. И там мне была присуждена награда "Лучший в мире медицине", что позволило мне попасть, или хотя бы приоткрыть дверь в мир большой медицины.
As soon as one goes out the window, another comes in the door Когда закрывается одна дверь, открывается другая
Few Europeans had ever set foot in the present-day nations of Kazakhstan, Uzbekistan, and Turkmenistan, let alone mapped the area. Очень немногие европейцы бывали в сегодняшних Казахстане, Узбекистане и Туркмении, не говоря уже о составлении карт данного региона.
Rescuers lifted the bus with the aid of a crane and freed the bus driver whose leg was jammed in the door of the bus. Спасатели с помощью крана подняли автобус и освободили водителя автобуса, нога которого оказалось зажатой в двери автобуса.
The Obama-Putin relationship did not start well even in 2009, when Mr. Obama described Putin as having “one foot in the past” while on the way to meet then-president Dmitry Medvedev and Putin in Moscow. Взаимоотношения между Обамой и Путиным не задались еще в 2009 году, когда американский президент, направляясь на встречу с Медведевым и Путным в Москву, заявил, что российский лидер «одной ногой стоит в прошлом».
Obama will certainly be happy to walk in the door after just having signed an agreement with Russia, together controlling more than 85% of the world’s nuclear arms, but he will have to remember not to sell the whole farm in pursuit of unlikely dreams. Безусловно, Обама будет рад войти в зал заседаний, имея на руках новое соглашение с Россией – ведь вместе США и Россия владеют 85 процентами всех ядерных вооружений в мире. Но ему следует помнить, что нельзя продавать весь выращенный урожай в надежде на несбыточную мечту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !