Beispiele für die Verwendung von "get on the inside" im Englischen

<>
What will Jacques get on the inside? Какое Жак может иметь к этому отношение?
So how do I get on the inside? И как же мне в него попасть?
Get on the inside, get yourself some power, and use it. Проберись внутрь, получи власть, используй ее.
We happened to get on the same bus. Мы оказались на одном и том же автобусе.
We are all alike, on the inside. Изнутри мы все похожи.
The decision makes it almost impossible for opposition democrats to get on the ballot prompted pro-democracy activists to renew their vow to bring Hong Kong's financial hub to a halt with "Occupy Central" protests. Решение делает почти невозможным для демократической оппозиции попасть в избирательный бюллетень и заставило активистов демократического движения вновь пообещать остановить финансовый центр Гонконга протестами "Occupy Central".
While Western governments see themselves on the inside and Russia on the outside, a rogue dictatorship, Putin and his entourage are working on turning this image inside out. Если западные страны видят себя внутри, а Россию снаружи, считая ее норовистой и злобной диктатурой, то Путин со своим окружением работают над тем, чтобы вывернуть этот образ наизнанку.
Moreover, 30 human rights activists wanted to get on the capital's committee. При этом в столичную комиссию хотели попасть 30 правозащитников.
It only gets better on the inside, where Heritage asks, “Why did Senator Bob Corker vote in committee to put Russia’s military interests ahead of our own?” Дальше – еще лучше. Сначала Heritage вопрошает: «Почему сенатор Боб Коркер во время голосования в комитете предпочел военные интересы России нашим?»
The stock did drop thereafter but has been choppy since and with today's earnings report looming large it's better to get on the sidelines and make a move after the stock's initial reaction to the report. После этого акции пошли вниз, тем не менее их динамика характеризовалась колебательными движениями и, учитывая, что сегодня компания отчитается по квартальной прибыли, будет лучше, если вы займёте наблюдательную позицию и вступите в игру лишь после первой реакции бумаг на отчёт.
“The most impressive and important qualities of our fifth-gen fleet are what is on the inside — fused sensors and information dominance,” the official said. «Самые впечатляющие и важные характеристики наших самолетов пятого поколения относятся к тому, что находится внутри — а это комплекс приборов и информационное превосходство, — заявил военный представитель.
I want to know what about the profit I can get on the end of the deposit. Я хочу узнать, какую примерно прибыль я смогу получить по окончанию срока Депозита.
"It was only by using steroids," writes the bodybuilder Samuel Fussell, "that I looked on the outside the way I felt on the inside." "Лишь благодаря стероидам", - пишет культурист Сэмюель Фасселл, - "я выгляжу так, как ощущаю себя изнутри".
In any case, there's no way to determine whether Navalny will get on the ballot: He announced long before Putin had a chance to signal his intentions. В любом случае, сейчас невозможно сказать, попадет ли Навальный в избирательные списки. Он сделал свое заявление задолго до того, как у Путина появился шанс объявить о своих намерениях.
I got a brother on the inside. У меня брат за решеткой.
Open the Facebook notification you get on the device you want to experience the Canvas on Откройте уведомление Facebook на устройстве, на котором хотите протестировать свой Холст.
If someone on the inside opens the main gate, and a group of our men, under the cover of darkness, take the guard by surprise. Если кто-то изнутри откроет главные ворота, и группа наших людей под прикрытием темноты застанет охрану врасплох.
Anyone who has to do business with the government all the time — and with a government headed by Vladimir Putin — certainly doesn’t want to get on the wrong side of the establishment. Любой, кто собирается вести дела с правительством - тем более, с правительством Владимира Путина, - разумеется, не хочет выпадать из истеблишмента.
I got a feeling that underneath all that macho snark, you're a pretty sweet guy on the inside. Думаю, под маской крутого мачо скрывается отличный милый парень.
They started with the stuff about NSA collection activity within the United States, to get on the good side of a lot of public opinion by having Snowden pose as a “whistle-blower” acting on behalf of personal privacy. Начали они с материалов о деятельности АНБ по сбору информации на территории США, чтобы заручиться поддержкой общественного мнения. В этих целях Сноуден выступил в качестве бьющего тревогу разоблачителя, действующего в интересах неприкосновенности личной жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.