Exemples d'utilisation de "gilded age" en anglais

<>
America's Second Gilded Age Второй «позолоченный век» Америки
Instead, during the past 30 years, an “overclass” has emerged, one that exercises even more relative economic power than Gilded Age robber barons did. Вместо этого, в последние 30 лет, возник “высший класс”, который оказывает еще большее относительное экономическое влияние, чем бароны-разбойники Позолоченного века.
The greed and corruption of that era were satirized in 1873 by Mark Twain and Charles Dudley Warner in their book The Gilded Age: Жадность и коррупция данной эры была в 1873 году высмеяна Марком Твеном и Чарльзом Дэдли Уорнером в книге "Позолоченный век:
So what now seems likely is that the older and more enduring - call it the Gilded Age - pattern of American ideology, culture, and political economy is reasserting itself. Таким образом, сейчас создается впечатление, что более старая и более стойкая американская идеология, культура и политэкономия - так называемого "позолоченного века" - вновь заявляет о себе.
The greed and corruption of that era were satirized in 1873 by Mark Twain and Charles Dudley Warner in their book The Gilded Age: A Tale of Today. Жадность и коррупция данной эры была в 1873 году высмеяна Марком Твеном и Чарльзом Дэдли Уорнером в книге «Позолоченный век: повесть наших дней».
In the late 1800’s, America had its Gilded Age, with the creation of large new industries by the era’s “robber barons” accompanied by massive inequality and corruption. В конце 1800-х годов в Америке был свой «Позолоченный век», сопровождавшийся созданием новых крупных отраслей промышленности с последующей эпохой «баронов-разбойников», которому сопутствовали массовое неравенство и коррупция.
In the latter half of the nineteenth century, in the Gilded Age of the “robber barons,” America, too, was a swamp of malfeasance, as the rich and powerful bent government to their will. Во второй половине 19-го столетия, в Золотой век «баронов-разбойников», Америка также представляла собой болото с большим количеством неправомерных действий, а богатые и влиятельные люди в то время имели возможность навязывать свою волю правительству.
He retired at the age of 65. Он ушёл в отставку в возрасте 65 лет.
The Soviet victory memorial in Treptow Park is lovingly maintained and the Stalin quotes etched in its marble are always freshly gilded. За воинским мемориалом в Трептов-Парке бережно ухаживают, а цитаты Сталина, высеченные на его мраморных плитах, регулярно покрываются позолотой.
The students range in age from 18 to 25. Возраст учащихся находится в промежутке от 18 до 25 лет.
“I am not a woman, so I don’t have bad days,” he tells Stone while giving a tour of the Kremlin’s gilded throne room. «Я не женщина, и у меня не бывает плохих дней, — говорит он Стоуну, показывая ему кремлевский тронный зал с богатой позолотой.
When I was your age, Pluto was a planet. Когда я был в твоём возрасте, Плутон был планетой.
The group lived a gilded existence, dropping thousands of dollars on wild nights out, splurging on fast cars and yachts, and burning off steam by heli-skiing and jumping out of planes. Эти экспаты вели шикарный образ жизни, швыряя направо и налево тысячи долларов во время диких тусовок, покупая спортивные автомобили и яхты, и выпуская пар на горнолыжных трассах и во время прыжков с парашютом.
You must take his age into account. Тебе следует учитывать его возраст.
Unlike Putin, who is known to be uncomfortable in the Kremlin's vast gilded interiors, Trump revels in all things gold. В отличие от Путина, которому, как известно, некомфортно в огромных позолоченных залах Кремля, Трампу нравится все то, что блестит.
She got married at the age of 17. Она вышла замуж в возрасте 17 лет.
In 2014 he celebrated his Rosneft triumph by purchasing Damien Hirst's gilded sculpture of a woolly mammoth for $14 million. В 2014 году он отпраздновал триумфальную сделку с «Роснефтью», купив скульптуру Дэмьена Херста (Damien Hirst) — позолоченный скелет мамонта — за 14 миллионов долларов.
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. В семь лет он уже сделал себе лук и стрелы.
For Trump, the challenge is to present himself and his country as simply important — not hyped, not gilded, not branded, just important. Для Трампа вызов состоит в том, чтобы представить себя и свою страну просто важными — без шумихи, без позолоты, без маркировки.
Kim and I are the same age. Ким и я - ровесники.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !