Ejemplos del uso de "glossing effect" en inglés

<>
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
Glossing over the rough treatment of Native Americans by musket-bearing European settlers, he insisted that “the conquests of the American” are “gained by the ploughshare; those of the Russian by the sword.” Вскользь упомянув о жестоком обращении вооруженных мушкетами европейских поселенцев с коренными жителями Америки, он настаивал на том, что «захват американцами был осуществлен с помощью плуга, а русские сделали это с помощью меча».
Benefits are in effect. Выгоды заключаются в эффекте.
Economists and policymakers alike are guilty of glossing over these distributional consequences. Экономисты и политики в равной степени виновны в легкомысленном отношении к этим последствиям экономического распределения.
This climate is having a bad effect on your health. Этот климат плохо влияет на твое здоровье.
The message Macron is sending is that he will remain open to new opportunities for compromise – talking to anyone who is willing, but without glossing over disagreements. Макрон показал свою готовность быть открытым для новых возможностей достижения компромиссов и говорить со всеми, кто к этому также готов, не затушевывая при этом разногласия.
The same cause does not always give rise to the same effect. Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект.
The report also has the major advantage of attempting to describe problems in arms-trafficking and diamond-trafficking linked to sophisticated organized crime networks, comprehensively and in all their complexity, without simplifying or glossing over the difficulties and the responses. Доклад также обладает тем крупным достоинством, что в нем предпринята попытка всеобъемлющим образом и во всей их многогранности раскрыть проблемы контрабанды оружия и алмазов, связанной с разветвленными организованными преступными сетями, без упрощения или замазывания трудностей и реакций на обвинения.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage. Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. Эффект Допплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом.
Liquor will have an effect on a person. Алкоголь будет иметь эффект на человека.
If you do that, it will only bring about a contrary effect. Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
This effect was noticed by the creators of the full-screen editors, such as PyRoom, FocusWriter and DarkRoom. Этот эффект заметили создатели полноэкранных редакторов, таких как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom.
If for example the required documents turn out to be insufficient or unsatisfactory, then this will have an effect. К примеру, если необходимые документы плохо составлены или содержат неполную информацию, то это тоже играет немаловажную роль.
We must ask you to effect payment without delay. Мы должны попросить Вас немедленно произвести оплату.
Effect of Termination for Failure of Conditions Precedent Прекращение действия Соглашения из-за несоблюдения предварительных условий
We will invoice you at the prices in effect on the day of shipment. Счет будет выставлен по ценам, действительным в день отправления товара.
What will be the effect of the introduction of quotas on domestic goods К чему приведет введение квот на отечественные продукты
The main impact of the food bans will come into effect at the same time as the possible introduction, in 2015, of a sales tax throughout the Russian Federation, experts are convinced. Основной эффект от продуктовых запретов наступит вместе с возможным введением в регионах РФ налога с продаж (НСП) в 2015 году, убеждены эксперты.
However, the initiative may have both a positive and negative effect, experts say. Однако инициатива может иметь как положительный, так и отрицательный эффект, говорят эксперты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.