Usage examples of "have anything to declare" in English with translation to Russian

<>
I don't have anything to declare. Мне нечего сообщить.
Anything to declare? Есть ли у вас вещи, подлежащие декларированию?
Do you have anything to add to his explanation? У вас есть что добавить к его объяснению?
Do you have anything to do after that? Тебе есть чем заняться после этого?
My regular waitress wouldn't have anything to do with me. Моя обычная официантка не станет со мной ничего делать.
If you don't have anything to do, look at the ceiling of your room. Если вам нечего делать, посмотрите на потолок вашей комнаты.
(Decentralization is a nationwide change that doesn’t have anything to do with the conflict zones specifically.) (Децентрализация — это общенациональная перемена, которая не имеет никакого отношения к конкретным зонам конфликта.)
Maybe they should wait and see, but I would suggest that the recent statements by Mr. Trump suggest that they don’t have anything to worry about. Возможно, нам следует подождать и понаблюдать, но, на мой взгляд, последние заявления г-на Трампа свидетельствуют о том, что им не о чем беспокоиться.
AUD is due largely to the RBA and CAD is due to the oil price, so neither have anything to do with Fed policy. Ситуация с AUD во многом объясняется действиями РБА, а CAD связан с ценами на нефть, так что они ни имеют ничего общего с политикой ФРС.
My, perhaps hackneyed, understanding is that democracy is a very good solution if the problem is “an undue concentration of political power in the hands of an unaccountable elite” but that democracy, as such, doesn’t have anything to do with a country’s level of wealth, its crime rate, or its demographic trajectory. Мое, возможно банальное, мнение: демократия является отличным решением, если проблема заключается в «неправомерном сосредоточении политической власти в руках никому не подотчетной элиты». Однако, демократия сама по себе никак не связана с уровнем богатства в стране, уровнем преступности или демографическими показателями.
Even assuming the very worst about the creators of “Innocence of Muslims,” assuming that they’re hateful, loathsome bigots, they really don’t have anything to apologize for: the people that have something to apologize for are the ones who ran riot through the streets of Benghazi and Cairo. Даже если предполагать о создателях «Невинности мусульман» («Innocence of Muslims») самое худшее и считать их отвратительными и гнусными ханжами, им все равно будет не за что извиняться. Люди, которым есть, за что извиняться, - это те, кто бушевал на улицах Каира и Бенгази.
States have important roles to play in structuring and regulating the economy and in ensuring an adequate standard of living, but when it comes to values they don’t have anything to add and should simply stay out of the way. Государство должно взять на себя главную роль в структурировании и регулировании экономики, а также в обеспечении адекватного уровня жизни, однако в вопросах ценностей ему не стоит ничего добавлять, ему нужно попросту отойти в сторону.
But does this have anything to do with global warming, and are human emissions to blame? Но связано ли это каким-то образом с глобальным потеплением и стоит ли в этом винить выбросы в атмосферу в результате человеческой деятельности?
And to suggest that the United States Federal Reserve, or the United Kingdom's Financial Services Authority, might have anything to learn from China's financial authorities would have been thought absurd. А предположение о том, что ФРС США или Управлению по финансовым услугам Великобритании есть чему поучиться у финансовых властей Китая, посчитали бы нелепостью.
Of course, if their reasoning were followed to its logical conclusion, allowing the project to be built would be the most robust statement that this dispute really does not have anything to do with religion. Конечно, если бы их аргументация дошла до своего логического завершения, позволив проекту строительство, это стало бы самым надежным заверением того, что этот спор на самом деле не имеет ничего общего с религией.
Did he have anything to do with the blackout? Имеет ли он какое-то отношение к затемнению сознания?
Petty officer have anything to say? Старшине есть что сказать?
If you don't have anything to show, it's not a big deal. Если тебе нечего выставить, ничего в этом такого нет.
Did you have anything to do with the March 12, 2005 files left out of discovery? Ты не имеешь ничего общего с исчезновением файлов за 12 марта 2005 года?
Gordon, do you have anything to help calm her down? Гордон, у тебя есть что-нибудь успокоительное?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!