Exemplos de uso de "holdings" em inglês

<>
Regularly reviewing holdings to ensure the timely identification and disposal of surpluses; проведения регулярного контроля за имеющимися запасами для своевременного выявления и утилизации излишков;
This wiped out the holdings of Yukos’s shareholders, and they sued. В результате акционеры «ЮКОСа» лишились всех своих активов и подали в суд.
Meanwhile, Russia, which would never ask its citizens to weigh in on such matters, is increasing its gold holdings. Между тем, Россия, которая никогда не спрашивает мнение своих граждан по таким вопросам, увеличивает свой золотой запас.
Sole heir to vast telecommunications holdings. Единственная наследница телекоммуникационного холдинга.
The implication is that speculators can drive up prices and increase their inventory holdings even as total commercial inventories remain little changed. Заключение о том, что спекулянты могут повышать цены и увеличить содержание запасов нефти, даже в качестве суммарных коммерческих запасов, практически не изменяется.
The size of holdings was similar for most upper castes and some lower castes. Размер владений был одинаков для большинства высоких и некоторых низких каст.
The bulk of UNRWA cash holdings is vested in the trading bank accounts managed by the Gaza headquarters. Основные денежные авуары БАПОР вложены в счета в коммерческих банках, которые управляются штаб-квартирой в Газе.
She told Fortune magazine that she boosted the funds’ holdings of Russian bonds by a full percentage point after the West first sanctioned Russia in March. Она рассказала журналу Fortune, что увеличила долю российских ценных бумаг в активе фонда на целый процент, когда Запад в марте ввел первые санкции против Москвы.
In particular, public ownership of land harms the investment incentives for family farms and reduces their chance of consolidating land holdings in order to exploit economies of scale. В частности, государственная собственность на землю снижает инициативность капиталовложений семейных ферм и снижает их шансы на приобретение больших участков земли для получения дополнительных выгод от укрупнения производства.
A management decision not to increase spare parts holdings pending completion of a complete inventory and requirements assessment, together with delays in awarding a contract to supply replacement alternators resulted in reduced requirements under spare parts and supplies. Решение руководства не увеличивать запасы запасных частей до составления их полного перечня и проведения оценки потребностей вкупе с задержками в предоставлении контракта на поставку сменных генераторов привело к сокращению потребностей, связанных с запасными частями и поставками.
The pound sterling and the yen comprise merely 4 percent of such holdings each. Фунту стерлингов и иене принадлежат лишь по четыре процента от данных активов.
Even worse, Russia banks could face a run on their foreign currency holdings, as people try to turn rubles they think will lose value into dollars that won't. Хуже того, в российских банках начнутся набеги вкладчиков на валютные резервы, поскольку люди стараются обменять рубли, которые, по их мнению, обесцениваются, на доллары, которые остаются стабильными.
Eventually, Rostec wants to sell stakes in its successful holdings. Со временем Ростех планирует продать долю в своих самых успешных холдингах.
In part, the decline was due to increased holdings of foreign public debt relative to private debt. Частично спад был вызван увеличением владения внешним государственным долгом по отношению к частному долгу.
Provide up-to-date information on total holdings of ERUs, CERs and [AAUs] [PAAs] in all national registries; представление обновляемой информации об общем объеме авуаров ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК] во всех национальных реестрах;
The existing methodology for conducting sample surveys of the holdings of peasants or farmers, including the collection, processing and dissemination of survey data, helps to provide fuller information about the state of affairs in both livestock raising and crop production for the whole population to be studied in each region. Существующая методология проведения выборочных обследований крестьянских (фермерских) хозяйств, включающая сбор, обработку и распространение данных обследования, позволяет получать наиболее полную информацию о состоянии дел как в животноводстве, так и растениеводстве всей генеральной совокупности изучаемых субъектов по каждому региону.
The Cypriot holdings were small compared to those of major French and German banks. Кипрские активы были незначительными по сравнению с ведущими французскими и немецкими банками.
These records demonstrated generally an increase in stock holdings after 2 August 1990, but did not, in the Panel's view, show that the increase was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Хотя эти ведомости и подтверждают общее увеличение товарных запасов после 2 августа 1990 года, по мнению Группы, из них не следует, что такое увеличение явилось прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Yet few so far have applied the ESG principles to their endowment’s fossil-fuel holdings. Но, до сих пор, мало кто применяет в холдингах принципы ESG по эксплуатации ископаемого топлива их природно-ресурсного потенциала.
The data on the structure of agricultural holdings are received through different statistical surveys, and some (data on household plots) are estimated. Данные о структуре сельскохозяйственных владений собираются с помощью различных статистических обследований, при этом некоторые из них (данные о приусадебных участках) являются оценочными.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.