Exemplos de uso de "holdouts" em inglês com tradução para o russo

<>
But, as with any change of such magnitude, there are holdouts. Но, как в случае с любыми изменениями такой величины, существуют и сдерживающие факторы.
Moreover, there would be few holdouts that refuse to participate in the exchange. Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене.
It's time for the world's political holdouts to join that effort. Странам, которые до сих пор воздерживаются, настало время присоединиться к этим усилиям.
The only holdouts among the world’s leading economies are the eurozone and China. Единственными уклонившимися среди ведущих экономик мира являются Китай и Еврозона.
eventually, after enough of the world pays for Office 2007, holdouts will be dragged along, kicking and screaming. в конечном счете после того, как достаточная часть мира заплатит за Office 2007, возьмутся за тех, кто уклоняется, брыкаясь и визжа.
Now even the last holdouts among the regime’s opponents will be appearing on the roads of Europe. Теперь, даже последние выжившие из числа противников режима, появятся на дорогах Европы.
The Great Communist experiment is virtually over (save for a few holdouts, such as Cuba and North Korea). Великий Коммунистический Эксперимент практически завершен (за исключением нескольких заповедников типа Кубы и Северной Кореи).
Until recently, many believed that China and India would be the real holdouts in the global climate-change negotiations. До недавнего времени многие полагали, что Китай и Индия будут всячески затягивать глобальные переговоры относительно изменения климата.
Running A/B tests with holdouts ensures you can fairly compare two different ad sets against each-other to find out which is performing better. A/B-тестирование позволит вам сравнить две группы объявлений и выяснить, какая из них дает лучшие результаты.
The amendment agreed through the exit consent impairs the bonds left in the hands of holdouts and is intended to induce high participation in the exchange. Оговоренная в соглашении об отказе поправка снижает стоимость облигаций, оставшихся на руках у тех, кто отказывается от выполнения условий, и предназначена для повышения участия в обмене.
And, because the debt restructuring stipulated that all of the creditors who accepted it could demand the same terms as holdouts receive, Argentina might be on the hook for $140 billion more. И, так как реструктуризацией долга предусмотрено, что все кредиторы, которые приняли это могут потребовать те же условия, какие получают те, кто несогласны, Аргентина может оказаться на крючке в еще $140 миллиардов.
First, the court ruled for the first time that a country cannot continue to pay those creditors who accepted a big reduction (or “haircut”) on their claims until the holdouts are paid in full. Во-первых, суд впервые в истории постановил, что страна не может продолжать платить тем кредиторам, которые приняли большое сокращение (или так называемою «стрижку») по их претензиям, пока несогласной группе не будут выплачены им принадлежащие суммы в полном объеме.
While Microsoft could have kept the traditional “.doc” as its default format for MS Word, this would not have served its purpose: eventually, after enough of the world pays for Office 2007, holdouts will be dragged along, kicking and screaming. В то время, как Microsoft мог бы сохранить традиционный “.doc” в качестве своего формата по умолчанию для MS Word, это не послужило бы его цели: в конечном счете после того, как достаточная часть мира заплатит за Office 2007, возьмутся за тех, кто уклоняется, брыкаясь и визжа.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!