Usage examples of "holds back" in English with translation to Russian

<>
Washington holds back its fury against the advancing people, and you can see the surge of love through my purifying flight, even in this hopeless world. Вашингтон сдерживает свою ярость против прогрессивных людей, и вы можете видеть волну любви через призму моего очистительного полета, хотя и в мире без надежды.
It means that you can't get the economies in these areas going because it just holds things back so much. Это значит, что вы не сможете наладить экономику в этих странах потому, что малярия сдерживает развитие.
The rabidly anti-Castro Cuban exiles clustered in Miami argue that it is fear that holds Cubans back, but that's not true. Яростно настроенные против Кастро кубинские изгнанники, собравшиеся в Майами, утверждают, что это страх сдерживает кубинцев, но это не правда.
He held back a cry of agony. Он сдержал крик боли.
Don't hold back on the grand jeté. Не сдерживайся на гран жете.
Held back especial (private) desire? Умалчивал особенное (частное) желание?
I couldn't hold back my anger. Я не мог сдержать гнев.
When she loves somebody, she doesn't hold back. Когда она любит кого-то, она не сдерживается.
It held back the course of Chinese history. Она сдерживала развитие китайской истории.
There's someone I care about very much, but I have held back from declaring my love. Есть кое-кто, о ком я забочусь, но я сдержался от объяснения в любви.
I cannot hold back the exothermic reaction for many minutes. Я не могу долго сдерживать экзотермическую реакцию.
Of course, the idea is held back by the inner workings of both parts of the proposed alliance. Конечно, эта идея сдерживается внутренними отношениями обеих сторон в предлагаемом альянсе.
We worked all night holding back a wall of water. Мы работали всю ночь, сдерживая поток воды.
Economic recovery is being held back by financial problems – the third hot topic that EU leaders must address. Восстановление экономики сдерживается финансовыми проблемами - третья популярная тема, которую лидеры ЕС должны решить.
Nevertheless, the administration refuses to be held back by institutional restraints. Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями.
Neither Yellen nor Flug was held back by a lack of academic credentials – both are accomplished scholars – or by the catch-all charge of having “limited experience.” Назначение Йеллен и Флуг не сдерживалось отсутствием у них академического послужного списка – обе опытные ученые – или огульными обвинениями в «недостаточной опытности».
Bureaucracy, corruption, and poor infrastructure continue to hold back India’s economy. Бюрократия, коррупция, плохая инфраструктура по-прежнему сдерживают развитие экономики Индии.
One of those issues is slowing productivity growth, which has held back global economic performance, to varying degrees, for the last two decades, with no sign of reversal in sight. Одной из таких проблем является замедление роста производительности, из-за которой улучшение показателей глобальной экономики сдерживается в разной степени уже двадцать лет без признаков изменения в обозримом будущем.
This is denting confidence and holding back spending, investment, and job creation. Это снижает уверенность и сдерживает расходы, инвестиции и создание новых рабочих мест.
Interest rates were too low in Southern Europe, where governments and households binged on cheap loans, and arguably too high in Germany, which was already held back by the economic burden of reunification. Процентные ставки были слишком низки в Южной Европе, где правительства и домохозяйства скупали дешевые кредиты, и, возможно, слишком высоки в Германии, которая уже сдерживалась экономическим бременем объединения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!