Exemplos de uso de "imitation" em inglês com tradução "имитация"

<>
Mirror neurons and imitation, emulation. Связь зеркальных нейронов с имитацией и подражанием.
Fellas, this isn't the imitation game. Ребята, это не "Игра в имитацию".
So, this is important for imitation and emulation. Значит, это важно для имитации и подражания.
This is some ghost of you, some pale imitation. Это лишь твой призрак, жалкая имитация.
What is the difference between imitation and real diamonds? В чём разница между настоящими алмазами и их имитацией?
Surely, imitation will someday impinge on superior US growth performance as well. Несомненно, однажды имитация посягнет и на превосходящее американское увеличение производительности.
It is little wonder that Boulle put such an emphasis on imitation. Неудивительно, что Буль сделал такой сильный акцент на имитации.
But I would suggest that innovation without imitation is a complete waste of time. Но я замечу, что инновации без имитации это пустая трата времени.
And nobody celebrates imitation the way "Dirty Jobs" guys know it has to be done. Никто не славит имитацию в том виде, в котором это стоит делать. Как делают это ребята из "грязных работ"
The imitation of complex skills is what we call culture and is the basis of civilization. Имитация сложных навыков и есть то, что называется культурой и лежит в основе цивилизации.
China's move from imitation to innovation has been a matter of national policy in recent years. Переход Китая от имитации к инновациям в последние годы был вопросом национальной политики.
Or is it an imitation of one half the set of sounds we make to express disappointment? Или это имитация половины набора звуков, которые мы производим, чтобы выразить разочарование?
The absurd golden chairs in his pastiche Louis XIV homes are a coarse imitation of aristocratic style. Абсурдные позолоченные стулья в его домах а-ля Луи XIV – это грубая имитация аристократического стиля.
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things. Это информация, которую мы копируем от человека к человеку путем имитации, через язык, разговаривая, рассказывая истории, нося одежду, или просто делая что-нибудь.
It was also through imitation that our forebears learned how to butcher carcasses, build fires, and make digging tools, spears, and fishing hooks. Именно благодаря имитации наши предки научились разделывать мясо, разжигать огонь, делать копательные инструменты, копья и рыболовные крючки.
In many cases, trafficking in human beings was disclosed by applying the criminal activity imitation model or intercepting trafficked women at border control posts. Во многих случаях торговля людьми раскрывалась путем применения модели имитации преступной деятельности или перехвата женщин, которыми осуществляется торговля, на пограничных контрольно-пропускных пунктах.
But Boulle’s book is decidedly a work of fiction, because apes here on Earth could never actually acquire human culture solely through imitation. Но книга Буля – это, несомненно, плод вымысла, потому что здесь, на Земле, обезьяны никогда не смогли бы на самом деле усвоить человеческую культуру исключительно с помощью её имитации.
In the context of the new Latin American left, Ortega resembles a shoddy imitation of Fidel Castro without the oil wealth of Hugo Chávez. В контексте новых левых в Латинской Америке Ортега напоминает дешевую имитацию Фиделя Кастро без нефтяного богатства Хуго Чавеза.
It is tempting for Europeans to project their own history onto Asia and to view current developments there as a mere repetition, if not an imitation, of what occurred in Europe. Европейцам нравится проецировать свою историю на Азию и рассматривать текущие события как простое повторение, если не имитацию происходящего в Европе.
The oddest-looking of all contemporary dictators must be North Korea’s Kim Jong-un, whose clean-shaven back and sides are cultivated as a deliberate imitation of his grandfather’s 1930s proletarian hairstyle. Среди всех современных диктаторов самая странная стрижка, вероятно, у северокорейского Ким Чен Ына: гладко выбритые виски и затылок являются умышленной имитацией пролетарской стрижки его дедушки в стиле 1930-х годов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.