Verwendungsbeispiele von "impending" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The rich one's impending nuptials? Предстоящее венчание богатеев?
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures. Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление.
This makes little sense, because states must retain the right to defend themselves against impending attacks as well. Смысла в этом мало, поскольку государства должны сохранять право на самозащиту и в случае угрозы нападения.
The impending threat of climate change is likely to bring new challenges in the form of deepening water insecurity, extreme climatic events and sea level rise. По всей видимости, нависшая угроза изменения климата приведет к появлению новых задач ввиду усугубления проблемы нехватки воды, возникновения экстремальных климатических явлений и повышения уровня моря.
How did he take the news of impending fatherhood? Как он воспринял новость о предстоящем отцовстве?
I have an unfailing sixth sense for impending danger. Я безошибочно чувствую надвигающуюся опасность.
Promote awareness among speakers of indigenous languages of the impending loss and inherent value of their languages in the face of assimilation policies and educational institutions which have imposed hegemonic ideologies that devalue indigenous languages. содействовать осознанию носителями языков коренных народов той угрозы, которая связана с неизбежной утратой языка и присущей ему ценности в условиях намеренной ассимиляции и насаждения образовательными учреждениями господствующих идеологий, принижающих значение языков коренных народов.
As in the case of the upper Kodori Valley, basic distrust in Tbilisi and Sukhumi as to the intentions of the other side generated actions and reactions that have, in turn, fed growing perceptions of impending threats. Как и в случае с верхней частью Кодорского ущелья, испытываемое Тбилиси и Сухуми глубокое недоверие к намерениям противоположной стороны порождало действия и ответные действия, которые, в свою очередь, усиливали ощущение нависшей угрозы.
The uncertainty surrounding China’s impending economic transformation muddies the growth outlook somewhat. Неопределенность предстоящих экономических преобразований в Китае частично делает смутными перспективы роста.
The overhead gantries that are used to warn you about impending doom? Это те конструкции над дорогой, которые используются, чтобы предупредить вас о надвигающейся гибели?
In others, members of the security forces were alleged to have made direct threats against the civilian population, either accusing people of sympathizing or collaborating with the guerrilla forces, or intimidating them with warnings of the impending arrival of paramilitaries. В других случаях сотрудникам правоохранительных органов приписывались прямые угрозы в адрес гражданского населения, и гражданских лиц то обвиняли в симпатиях к партизанам или в сотрудничестве с ними, то запугивали их приходом военизированных групп.
Concerned, however, about the increased demands on personnel resources of the secretariat of the Commission resulting from the increased work programme and its impending inability to continue servicing the working groups of the Commission and performing other related tasks such as assisting Governments, which could lead to the Commission having to defer or discontinue work on topics on its agenda and to reduce the number of its working groups, будучи обеспокоена в то же время возросшими требованиями, предъявляемыми к людским ресурсам секретариата Комиссии в результате расширения программы работы, и нависшей над ней опасностью оказаться не в состоянии обеспечивать в дальнейшем обслуживание рабочих групп Комиссии и выполнение других связанных с этим задач, таких, как оказание помощи правительствам, что может вынудить Комиссию отложить или прекратить работу над темами своей повестки дня и сократить число своих рабочих групп,
My mother has summoned the entire family to breakfast to discuss the impending nuptials. Моя мать созвала всю семью на завтрак чтобы обсудить вопросы предстоящего бракосочетания.
Instead, we Russians will find ourselves trying to avert an impending economic crisis. Вместо этого мы, русские, будем пытаться предотвратить надвигающийся экономический кризис.
Mr. Al-Aiderouse (Yemen) thanked the United Nations High Commissioner for Refugees for the assistance provided to the many civilians who, all too often in modern warfare, became targets and even weapons and were forced to flee their homes in the face of impending danger. Г-н Аль-Айдеруз (Йемен) благодарит Верховного комиссара по делам беженцев за помощь, оказываемую многочисленным гражданским лицам, которые, слишком часто становясь и мишенью, и орудием войны, вынуждены оставлять свои дома под угрозой смертельной опасности.
The United Kingdom’s impending “Brexit” from the EU is also consuming much attention. Предстоящий выход Великобритании из ЕС также привлекает много внимания.
With each passing year, the impending crisis of global warming looms closer and closer. С каждым годом надвигающийся кризис глобального потепления подступает ближе и ближе.
In this context, the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO), was instructed by the Secretary-General to lead a group, with the support of nine other international organizations, as described in this report, aimed at rescuing the Horn of Africa region from the impending threat of starvation faced by more than 70 million people, who constitute half the population of the region. В этой связи Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) получила инструкции от Генерального секретаря относительно того, чтобы возглавить группу — при содействии других девяти международных организаций, согласно положениям этого доклада, — с целью спасения региона Африканского Рога от угрозы голода, которая нависла над более чем 70 млн. человек, что составляет половину населения этого региона.
One explanation is that he was preoccupied by the impending US missile strike on Syria. Одно из объяснений этого факта: он был больше озабочен предстоящими ракетными ударами США по Сирии.
RIGA - With each passing year, the impending crisis of global warming looms closer and closer. Рига - С каждым годом надвигающийся кризис глобального потепления подступает ближе и ближе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!