Verwendungsbeispiele von "imposing section" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The Czech legislation permits for specific crimes the imposing of an exceptional punishment (Section 29 of the Criminal Code; 15 to 25 years and life imprisonment) if the level of danger to society is very high and the task of rehabilitating the offender is especially difficult. Согласно чешскому законодательству за определенные преступления могут выноситься исключительные меры наказания, если степень угрозы обществу является очень высокой, а задача перевоспитания правонарушителя представляется особенно трудной.
The task of the police is not to establish in a binding manner what actually happened, but to assess “whether the conditions of imposing criminal liability are satisfied” (section 743 of the Administration of Justice Act). Задача полиции заключается не в том, чтобы обязательно установить, что в действительности произошло, а в том, чтобы определить, " имеет ли место состав уголовно наказуемого деяния ".
The court, in imposing sentence on any person convicted of a terrorism offense, shall order, in addition to any other sentence imposed, that the person forfeit to the Marshall Islands all property described in section 8. При вынесении приговора любому лицу, осужденному за террористическое преступление, суд может в дополнение к другим назначенным мерам наказания предписать отчуждение в пользу Маршалловых Островов всего принадлежащего этому лицу имущества, описанного в разделе 8».
It held that section 312 of the Constitution should be construed as imposing a discretionary and not a mandatory sentence of death. Согласно его заключению, раздел 312 Конституции толковать необходимо таким образом, чтобы он предусматривал вынесение смертного приговора не в обязательном порядке, а по усмотрению суда.
You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing? Ты поел на ужин сукияки, провёл ночь и позавтракал. Тебе не кажется, что ты навязываешься?
He works in the planning section. Он работает в отделе планирования.
As is so often the case in China, the figures are imposing. Как очень часто в Китае, цифры впечатляют.
The section chief accepted the offer. Заведующий отделом принял предложение.
1. The IMF must not give another penny until the anti-corruption court is in operation and should also consider imposing penalties for non-compliance. 1. МВФ не должен давать ни цента до тех пор, пока не заработает антикоррупционный суд. Можно также рассмотреть вопрос о взыскании штрафов за несоблюдение обязательств.
You will find that book in the historical section of the library. Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
We may exercise a right or remedy or give or refuse its consent in any way it considers appropriate (including by imposing clauses). Мы можем реализовывать право или средство защиты, предоставлять или отказывать в утверждении любым способом, который считаем соответствующим (включая статьи о мошенничестве).
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
Imposing of an Indicator Наложение индикатора
The section chief made me work like a slave. Глава отдела заставил меня пахать словно раба.
Instead the Bank may choose a more radical option such as imposing capital controls. Вместо этого Банк может выбрать более радикальную опцию, такую как установка контроля за движением капитала.
We'd like a table in the non-smoking section. Мы бы хотели столик в отделении для некурящих.
To cancel the expert imposing, one has to press the button of the same name. А отменить наложение эксперта можно нажав одноименную кнопку.
Browse by section Обзор по разделу
at imposing of another expert, the previous one will be removed after confirmation; при наложении второго советника, первый удаляется после подтверждения;
Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe," Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday. началось строительство болгарского участка газопровода "Южный поток", самого крупномасштабного и важного проекта в Европе", - сказал председатель Газпрома Алексей Миллер в своем заявлении в четверг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!