Beispiele für die Verwendung von "in violation of" im Englischen

<>
Detain and seize any shipments being exported in violation of law. задерживать и конфисковывать любые партии груза, экспортируемые в нарушение закона;
Any abortion carried out in violation of the Act was punishable by law. Любые аборты, совершаемые в нарушение положений этого закона, наказуемы в судебном порядке.
Iran has, in violation of the NPT, hidden substantial parts of this program. Иран, в нарушение ДНЯО, скрыл значительную часть этой программы.
Additionally the Constitution grants the right to compensation for anyone deprived of liberty in violation of the law. Кроме того, Конституция предоставляет любому человеку, лишенному свободы в нарушение закона, право на компенсацию.
Published a map in October 1997 incorporating large areas of sovereign Eritrean territory in violation of international law; выпустил в октябре 1997 года карту, на которой значительные районы суверенной эритрейской территории были в нарушение норм международного права обозначены как эфиопские;
First, Iran's peaceful nuclear programme was brought to the Security Council in violation of the Agency's Statute. Во-первых, вопрос об иранской ядерной программе был вынесен на рассмотрение Совета Безопасности в нарушение Устава Агентства.
Arms embargo: Weapons continue to be transferred through the porous Syrian-Lebanese border, in violation of the arms embargo. Эмбарго на поставки оружия: оружие по-прежнему переправляется через негерметичную сирийско-ливанскую границу в нарушение режима эмбарго на поставки оружия.
They recently tested their Yars-M ballistic missile in violation of the 1987 Intermediate-range Nuclear Forces (INF) Treaty. Недавно русские в нарушение договора 1987 года о ядерных средствах средней и меньшей дальности (INF) провели испытания баллистической ракеты «Ярс-М».
The defendants were indicted for illegally producing and exporting weapons to Iraq, in violation of a United Nations embargo. Ответчикам предъявлено обвинение в незаконном производстве и экспорте оружия в Ирак в нарушение эмбарго Организации Объединенных Наций.
And no one disagrees that, in violation of Security Council resolutions, it is actively pursuing the means to achieve this end. И никто не станет спорить с тем, что в нарушение резолюций Совета Безопасности он активно ищет способов достижения этой цели.
For example, the World Trade Organization just ruled that Airbus, a European company, has received state aid in violation of WTO rules. К примеру, Всемирная торговая организация только что решила, что европейская компания Airbus получает господдержку в нарушение правил ВТО.
Russia fomented an armed uprising and seized Crimea in violation of international norms, and it continues to instigate violence in the Donbas. Россия спровоцировала вооруженное восстание, она захватила Крым в нарушение международных норм и продолжает разжигать насилие на Донбассе.
Israeli aircraft and unmanned aerial vehicles continued to intrude into Lebanese airspace almost daily in violation of Lebanese sovereignty and resolution 1701 (2006). Израильские пилотируемые и непилотируемые летательные аппараты практически ежедневно продолжали вторгаться в воздушное пространство Ливана в нарушение суверенитета Ливана и резолюции 1701 (2006).
These provisions preclude the establishment or continuation of associations seeking to encourage or promote racial discrimination in violation of the Constitution and public order. Данные положения исключают создание или продолжение деятельности ассоциаций, стремящихся поощрять и пропагандировать расовую дискриминацию в нарушение Конституции и общественного порядка.
A staff member repeatedly used United Nations laptops to download and view paedophile material, in violation of the criminal code of the host country. Сотрудник неоднократно использовал портативные компьютеры Организации Объединенных Наций для скачивания и просмотра педофилических материалов в нарушение уголовного кодекса принимающей страны.
It is also consistent with the principle that the assignment is effective even if it is made in violation of an anti-assignment clause. Он также соответствует принципу, заключающемуся в том, что уступка имеет силу, даже если она совершена в нарушение оговорки, запрещающей уступку.
Israel was the only country named in 25 Security Council resolutions as an occupying Power holding land by force in violation of international law. Израиль является единственной страной, которую в 25 резолюциях Совета Безопасности именуют оккупирующей державой, удерживающей территорию силой в нарушение международного права.
Intrusions into Lebanese airspace by Israeli aircraft and unmanned aerial vehicles continued in high numbers in violation of Lebanese sovereignty and Security Council resolutions. Продолжались частые вторжения в воздушное пространство Ливана израильских авиации и беспилотных летательных аппаратов в нарушение суверенитета Ливана и резолюций Совета Безопасности.
any instance where one or more transactions on the Site are judged by Cedar Finance to have been performed in violation of this Agreement. в случае, когда одна или несколько операций на Сайте, по мнению компании Cedar Finance, проведены в нарушение настоящего Договора.
And it may seem particularly self-absorbed to focus on the economic costs to America, which embarked on this war in violation of international law. И, возможно, особенно эгоцентричным покажется обращать внимание на экономические затраты для Америки, которая развязала эту войну в нарушение международного права.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.