Exemples d'utilisation de "interval between two trains" en anglais

<>
As regards offences falling under the jurisdiction of State security courts, provision is made in the said article for the interval between two medical examinations not to exceed four days in the event of the extension of the custody period. Что касается преступлений, подпадающих под юрисдикцию судов государственной безопасности, то в упомянутой статье предусматривается, что в случае продления срока содержания под стражей промежуток между двумя медицинскими освидетельствованиями не должен превышать четырех дней.
We have a one minute minimum time interval between opening and closing trades. Временный интервал между открытием и закрытием позиции должен составлять не менее 1 минуты.
The trade imbalance between two nations should be improved. Торговый дисбаланс между двумя странами следует выправить.
In European-Turkish relations, two trains are racing headlong towards each other. В европейско-турецких отношениях два поезда безрассудно мчатся навстречу друг другу.
There is no minimum interval between a transaction's opening and closing price. Нет ограничений на минимальный интервал между ценами открытия и закрытия сделки.
Between two stools you fall to the ground. Между двумя стульями не усидишь.
We're like two trains on the same track headed for a collision course. Мы как два поезда на одних путях, движемся навстречу катастрофе.
There was only a brief interval between our connecting flights. И между нашими рейсами был довольно короткий промежуток времени.
Between two stools one falls to the ground. Между двумя стульями не усидишь.
There are only two trains from Inverness to Edinburgh on Wednesdays. В среду только два поезда из Инвернесса в Эдинбург.
The thirty-year interval between historic bridge failures was first highlighted by the work of Paul Sibly, who wrote a thesis on the subject, and his University of London advisor, A. C. Walker. Впервые тридцатилетний промежуток между историческими разрушениями мостов был выдвинут на передний план в работе Пола Сибли, написавшего диссертацию на эту тему, и его консультанта из Лондонского университета А. К.
The Germans thus find themselves caught between two fronts. Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами.
Turkey and Europe: Two Trains on a Collision Course? Турция и Европа: два поезда со встречным курсом?
Instead, universities are learning to balance their academic and business roles in the increasingly brief interval between discovery and commercialization of research findings. Скорее наоборот, университеты учатся сохранять баланс между академической и предпринимательской деятельностью в условиях постоянно сокращающегося промежутка времени между новым открытием и его коммерциализацией.
Each transaction between two users is actually carried out between two electronic addresses like with an e-mail. Каждая сделка между двумя пользователями на самом деле происходит между двумя электронными адресами, подобно электронной почте.
In the Period between delivery and invoicing field, select a value that represents the interval between the sales order delivery date and the expected invoicing of the order. В поле Период между поставкой и выпиской накладной выберите значение, соответствующее периоду между датой поставки по заказу на продажу и ожидаемой датой выставления накладной для заказа.
He was telling me that, when he's here, sometimes he'll walk down an alley between two buildings and think to himself, Hey, if I lose all my money, maybe I'll live here. Он рассказал мне, что приезжая сюда, он иногда гуляет по какой-нибудь улочке между двумя домами и думает: "Вот если я останусь совсем без денег, возможно, я буду жить здесь".
The EdgeSync synchronization schedule specifies the maximum interval between EdgeSync synchronizations. Расписание синхронизации EdgeSync определяет максимальный интервал между синхронизациями EdgeSync.
Nick was unnerved that our aircraft was tightly sandwiched between two very large and less maneuverable ones. Ник был встревожен тем, что наша машина плотно зажата между двумя очень крупными и не очень маневренными самолетами.
The interval between each queue glitch retry. Интервал между отдельными повторными попытками при ошибке очереди.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !