Exemplos de uso de "invite experimentation" em inglês
But Kozlowski cautions that the effort required to achieve true integration will be a complex undertaking requiring "significant experimentation and investments in R&D".
Но Козловский предупреждает, что усилия, необходимые для достижения подлинной интеграции, будут поистине большими и потребуют «много попыток и инвестиций в исследования и разработку».
The religious culture is vibrant, joyous and open to experimentation; there's no visible need for Christians to be on the defensive.
Религиозная культура в Америке — живая, радостная, открытая для эксперимента; и нет никаких видимых причин для того, чтобы христиане вынуждены были занимать оборонительные позиции.
Given all of the nasty headlines coming out of Russia (The Economist’s latest was a straightforward “Russia’s economy: on the edge of recession“) and the very real deterioration in a broad range of economic and financial indicators one would be forgiven for thinking that Russians were souring on their country’s recent experimentation in conducting an aggressive and openly anti-Western foreign policy.
С учетом отвратительных заголовков по российской тематике (Economist назвал свою последнюю статью прямо и доходчиво — «Российская экономика на грани спада») и вполне реального ухудшения множества экономических и финансовых показателей, вполне можно простить тех, кто думает, что русские недовольны последними экспериментами своего государства, проводящего агрессивную и открыто антизападную внешнюю политику.
Development Articles — A version of your Instant Articles RSS feed used for testing and experimentation.
Статьи на разработке — версия вашей ленты RSS моментальных статей, которая используется для тестирования и проведения экспериментов.
In order to have an idea of our current projects, we invite you to visit [url].
Чтобы вы были в курсе наших текущих проектов, приглашаем посетить [url].
The Soviet attempt to create Akademgorodok in the 1960s recognized the intellectual need for a relatively free environment for speculation and experimentation, but fell short of connecting academic entrepreneurship to the overall economy where it could generate growth and new products.
Советские попытки создать академгородки в 1960-е годы стали признанием необходимости сформировать относительно свободную интеллектуальную среду для построения гипотез, теорий и проведения экспериментов. Но тогда не удалось соединить научную предприимчивость и экономику в целом, хотя это помогло бы обеспечить рост и создавать новую продукцию.
The Navy took funds that could have gone to the battleship “gun club” and spent it instead on aircraft carriers and aviation, submarines, and Marine Corps amphibious experimentation.
Руководство военно-морские сил сохранило средства, которые в противном случае оказались бы в распоряжении «пушечного клуба» боевых кораблей, и израсходовало их на авианосцы и авиацию, подводные лодки и эксперименты в области строительство десантных кораблей для Корпуса морской пехоты.
An "International Anti-Prohibitionist League" is now at work, calling for repeal or amendment of the UN treaties in order to allow for experimentation with legalization by individual nations.
"Международная лига против запретов" уже действует, призывая к отмене или изменению договоров ООН, чтобы дать возможность экспериментировать с законодательством в каждой отдельно взятой стране.
In fact, they cannot, for genetic experimentation on humans is impossible.
В действительности они и не могут это сделать, так как генетические эксперименты на людях невозможны.
Through experimentation, adaptation, and evolution - a process that has been described as "crossing the river by feeling the stones" - China has been able to evolve a higher-order, or fifth, supply chain in political decision-making.
Путем экспериментов, адаптации и эволюции процесс, который был описан как "пересечение реки, чувствуя камни", Китаю удалось развить цепочку поставок высокого порядка (пятую по счету) - в области принятия политических решений.
We wish to invite Peter to Japan in the near future.
Мы хотим пригласить Питера в Японию в ближайшем будущем.
A combination of steely calm and bold experimentation is the only way that political and social harmony will be preserved.
Комбинация стального спокойного и смелого экспериментирования - это единственный путь, с помощью которого можно сохранить политическую и социальную гармонию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie