Beispiele für die Verwendung von "joint exercise" im Englischen

<>
It was China’s first joint exercise with another country in decades. Это было первое за многие годы совместное учение Китая с другой страной.
But during an annual joint exercise, I witnessed our forces improving familiarity and interoperability, and noted growing satisfaction with the strengthening of ties. Однако во время прошедших ежегодных совместных учений я стал свидетелем, как наши силы улучшают взаимодействие и знание друг друга, и отметил растущее удовлетворение укреплением этих связей.
Such contingency plans should be verified through joint exercises. Такие планы действий должны проверяться на практике в ходе совместных учений.
U.S. and European officials will urge Yanukovych to continue cooperation with NATO and adopt legislation authorizing joint exercises, he said. США и Европа постараются склонить В. Януковича к продолжению сотрудничества с НАТО и внести в законодательство поправки, разрешающие проведение совместных маневров.
Joint exercises take place to combat terrorism, nuclear theft and airplane hijackings. Проводятся совместные учения по противостоянию терроризму и противодействию кражам ядерных материалов и захвату самолетов.
Presently, the U.S. and Philippines navies are conducting long-planned joint exercises in the area pursuant to their mutual-defense treaty. В настоящее время ВМС США и Филиппин проводят в этом районе давно уже запланированные совместные маневры, действуя в соответствии с договором о взаимной обороне.
In Hawaii, American and Singaporean soldiers participated in their 36th year of joint exercises. На Гавайях американские и сингапурские солдаты участвовали в ежегодных, 36-х по счёту совместных учениях.
The SCO’s military and law-enforcement cooperation and joint exercises have grown significantly over the years. Сотрудничество военных и правоохранительных ведомств стран ШОС с годами развивается все активнее. Все чаще и масштабнее проводятся совместные учения.
Joint coordination on counter-terrorism measures, including joint exercises and other activities, is ongoing with friendly sister States. Вместе с дружественными братскими государствами принимаются совместные меры по координации деятельности по борьбе с терроризмом, включая проведение совместных учений и других мероприятий.
What we can know is that a moratorium on US-South Korea joint exercises would immediately undermine that critical alliance. Зато мы знаем, что мораторий на совместные учения США и Южной Кореи мгновенно ослабит этот критически важный альянс.
Indeed, in some way, the joint exercises might be an indication that Turkey is shifting away from its Western orientation. В определенном смысле совместные учения могут быть показателем того, что Турция постепенно отказывается от своей западной ориентации.
On the military side, NATO has deployed mostly American fighter jets eastward and stepped up joint exercises and arms deliveries. Что касается военной стороны вопроса, то НАТО начала перебрасывать на восток истребители (в основном американские), активизировала проведение совместных учений и поставки вооружений.
Training for this intervention takes place on an ongoing basis in the form of joint exercises in border security (peaceful operations). Подготовка к такому мероприятию проводится на постоянной основе в форме совместных учений по охране границ (мирные операции).
The Russians and Japanese will hold more than 30 joint exercises during the coming year, according to the Russian Defense Ministry. По словам представителей российского министерства обороны, Россия и Япония проведут в течение следующего года более 30 совместных учений.
It should conduct more joint exercises in Europe, especially in the Baltic Sea, and see that Germany begins to participate more fully. Она должна стать более внушительным средством сдерживания. НАТО также необходимо проводить больше совместных учений в Европе, особенно на Балтийском море, и активнее привлекать к ним Германию.
Russia’s General Staff has been focused on drilling the force with snap readiness checks, joint exercises, large movements and annual operational-strategic exercises. Российский генштаб сосредоточился на подготовке войск с использованием внезапных проверок боеготовности, совместных учений, масштабных перебросок и ежегодных учений по исполнению стратегических операций.
Leaders identified areas of possible co-operation amongst Forum Governments, particularly in intelligence gathering, training of personnel and joint exercises in dealing with serious incidents. Лидеры определили направления возможного сотрудничества между правительствами входящих в Форум стран, особенно в области сбора разведывательных данных, подготовки персонала и проведения совместных учений по реагированию в случае серьезных инцидентов.
Security accomplishments are easiest to cite: compilation and sharing of terrorism information, assistance to high-profile international events, regular joint exercises involving border, law enforcement, and military forces. Легче всего сослаться на достижения в сфере безопасности: обобщение и обмен информацией по терроризму, оказание помощи при проведении громких международных мероприятий, регулярные совместные учения с участием пограничных подразделений, правоохранительных органов и вооруженных сил.
The joint exercises between Russia and Turkey could have wider implications for the NATO alliance and the West — especially as Ankara gears up for a constitutional referendum on April 16. Совместные учения России и Турции могут иметь серьезные последствия для Запада и блока НАТО, особенно в связи с тем, что Анкара готовится к проведению референдума по конституции, который состоится 16 апреля.
With a diminishing incentive to cooperate, Moscow might not see it as worthwhile to conduct future joint exercises and could become inclined to be more aggressive in its Arctic policy. Так как сейчас у Москвы становится меньше стимулов сотрудничать, она может отказаться в будущем от совместных учений и начать агрессивнее вести себя в Арктике.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.