Exemples d'utilisation de "keep back" en anglais

<>
Keep back all of you! Все отойдите назад!
Keep back from the edge. Держись подальше от края пропасти.
Careful, keep back from her! Осторожно, держись от нее подальше!
Now, Baron, I want my keep back. Итак, барон, я получу назад свою собственность.
Keep back, Jose, or I'll kick your ass! Назад, Хозе, или я тебе всыплю!
Can't you keep back, so we might get some help? Ты можешь потерпеть, пока мы не позовём кого-нибудь на помощь?
Keep back the barrier! Оставайтесь за ограждением!
Jo, please, keep back. Джо, пожалуйста, не подходи.
Keep back, buddy. В сторону, приятель.
Oh, keep back. О, отойдите назад.
Everybody keep back. Все держитесь позади.
Keep back, Doctor! Не подходите, Доктор!
Nothing is going to keep him back from it He goes ahead and he never stops Его ничего не останавливает, он продолжает бороться и никогда не сдается
Please keep your back straight, etc., etc., etc." - where I was probably just going to end up absolutely rigid, frozen, and I would not be able to strike the drum, because I was thinking of so many other things - he said, "Evelyn, take this drum away for seven days, and I'll see you next week." Пожалуйста держи ровно спину, и так далее." Ну таким образом я вероятно стала бы неподвижной, застывшей, и я бы не смогла бить по барабану. потому что я думала о множестве других вещей. Он сказал: "Эвелин, возьми барабан на семь дней, до встречи на следующей неделе."
What if I have him just keep going back up the aisle and fetching bridesmaids? Что если, я заставлю его встречать всех подружек невесты и провожать их к алтарю?
I will keep coming back week after week." Я буду приходить сюда каждую неделю."
You do not need to go to Davos for this, but in the Swiss mountains these ideas acquire an aura of legitimacy - call it the "I was told in Davos" imprimatur - which explains why political and economic analysts and commentators keep coming back, despite the Forum's combination of pomposity and intellectual vacuity. Для этого не нужно ехать в Давос, но в горах Швейцарии эти идеи приобретают ауру легитимности, "об этом было сказано в Давосе" воспринимается как санкция, что объясняет, почему политические и экономические обозреватели и комментаторы продолжают приезжать туда, несмотря на то, что форуму свойственно комбинирование помпезности и интеллектуального вакуума.
And across culture, across religion, and across gender - except for one - there are a few answers that just keep coming back. Вне зависимости от культуры, религии, пола, за исключением одного, некоторые ответы просто повторялись.
Now if you fall below the average on this curve, then psychologists get thrilled, because that means you're either depressed or you have a disorder, We're hoping for both because our business model is, if you come into a therapy session with one problem, we want to make sure you leave knowing you have 10, so you keep coming back over and over again. Если бы ваши данные на этой кривой оказались ниже среднего, психологи были бы в восторге, потому что это означало бы депрессию или психическое расстройство, Ведь бизнес психологов построен на том, что если клиент пришёл на сеанс с одной проблемой, нужно, чтобы он ушёл, осознав, что у него их 10, чтобы он посещал сеансы снова и снова.
Unwanted Chrome extensions or toolbars keep coming back. В Chrome появились ненужные расширения или панели инструментов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !