Ejemplos de uso de "keep tabs" en inglés con traducción al ruso

<>
I was meant to confirm your identity and keep tabs on you. Я должна была подтвердить твою личность и следить за тобой.
I also know you mutts keep tabs on each other, so where is he? И ещё я знаю, что вы, шавки, друг за другом следите, так что, где он?
Puts you in a perfect position to keep tabs on the investigation into Corporal Armstrong's murder. Ставит вас в прекрасное положение, чтобы следить за расследованием убийства Капрала Армстронга.
I talked her into letting me help with the Bay Harbor Butcher investigation so I can keep tabs - on what's happening. Я уговорила ее разрешить мне помочь ей с расследованием дела Мясника из Бэй Харбор, так что я могу следить, - за тем, что происходит.
Moreover, his former position as head of the Federal Financial Monitoring Service will allow him to draw on a wealth of information to keep tabs on all possible enemies and competitors, perhaps turning them into new model Berezovsky's, Gusinsky's and Khodorkovsky's, if necessary. Более того, его бывшая должность в качестве главы Федеральной Службы Финансового Контроля позволит ему использовать изобилие информации, чтобы следить за всеми возможными врагами и конкурентами, возможно превращая их в новых Березовских, Гусинских и Ходорковских в случае необходимости.
America's business leaders may think that they are immune, but the bill's definition of "a threat" is so vague - with no distinction between a "threat" to the Internet and any random, even metaphorical "threat" on the Internet - that the DHS may keep tabs on anyone who says something that irks someone in a cubicle. Руководители ведущих американских компаний могут подумать, что они неуязвимы, но определение "угрозы" в данном законопроекте настолько расплывчато (без различения "угрозы" для Интернета и любой случайной, даже метафорической, "угрозы" в Интернете), что Министерство внутренней безопасности сможет следить за любым, кто говорит нечто, что раздражает кого-то в высоких кабинетах.
Security officials keep constant tabs on the whereabouts of family members. Чиновники, отвечающие за безопасность, все время следят за членами их семей.
Iraq, governed by Shia political forces, also keeps close tabs on Syria's evolution, as does Turkey, which, until fairly recently, considered Syria a keystone of its regional policy. Ирак, управляемый шиитскими политическими силами, также пристально следит за эволюцией ситуации в Сирии, как и Турция, которая до недавнего времени рассматривала Сирию в качестве краеугольного камня своей региональной политики.
Get real-time notifications, every hour, to keep tabs on your investment Получайте уведомления в режиме реального времени каждый час, чтобы держать руку на пульсе Ваших инвестиций
Whatever you care about, OneNote makes it easy to keep tabs on everything in your life. Что бы вас ни заботило, в OneNote всегда можно легко создать отдельные вкладки для любых важных сведений.
New research out this month finds that using Facebook to keep tabs on a former flame can delay emotional recovery and personal growth after a breakup. Новое исследование, результаты которого были опубликованы в сентябре, доказало, что использование Facebook в качестве инструмента слежки за своей прежней любовью может существенно отсрочить эмоциональное восстановление и личностный рост после разрыва.
The cell phone has become a new way for men to keep tabs on their wives, calling them and pressuring them to come home as soon as possible. Мобильный телефон стал новым способом, при помощи которого мужчины присматривают за своими женами, названивая им и заставляя их вернуться домой как можно быстрее.
'Cause I'm sure that detective Quinn will be displeased when he finds out this is why you cozied up to him, to keep tabs on daddy. Потому что я уверен, что детектив Квинн будет очень растроен, когда узнает, что ты водила с ним шашни, чтобы быть в курсе дел своего папочки.
It seems unlikely that India’s government will be able to keep tabs on all of the arrivals from West Africa. Кажется маловероятным, что правительство Индии сможет отследить всех прибывающих из Западной Африки.
“AeroScan” sensors embedded in the seats and in wearable devices will monitor blood pressure, blood oxygen levels, hydration, heart rate, and other metrics so coaches can keep tabs on their athletes’ fatigue and recovery. Датчики «Аэроскана», вмонтированные в кресла и в носимые устройства, предназначены для измерения кровяного давления, уровня кислорода в крови, уровень гидратации тканей, частоту сердечных сокращений и другие показатели, благодаря которым тренер отслеживает процесс восстановления спортсмена.
Install Opera on your work and home computer, your phone and tablet, and use synced tabs to keep your place when you switch devices. Установите Opera на рабочем и домашнем компьютере, на телефоне и на планшете и пользуйтесь синхронизацией вкладок, чтобы при переходе с устройства на устройство не открывать все интересующие вас страницы заново.
Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too? Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?
Clothes without tabs aren't accepted in the changing room. В раздевалке не принимают одежду без петельки.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
There are several tabs in the window: В окне имеются несколько вкладок:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.