Ejemplos de uso de "latest report" en inglés con traducción al ruso

<>
At the same time, the Commission's latest report on Turkey's progress toward accession notes that political reforms have slowed down, further calling into question the country's future EU membership. В то же время, в последнем отчёте Комиссии по выполнению Турцией условий вступления отмечается, что политические реформы замедлились, что ещё больше ставит под вопрос будущее членство страны в ЕС.
But, as the Conservancy's latest report – The Power of Rivers: A Business Case – demonstrates, accounting for environmental, social, and economic risks up front can minimize delays and budget overruns while reducing the possibility of lawsuits. Однако, как продемонстрировал нам последний отчет Conservancy – Сила рек: экономическое обоснование – учет возможных экологических, социальных и экономических рисков может минимизировать задержки и перерасходы бюджета, снижая вероятность судебных разбирательств.
In its latest report, the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change concludes that it is virtually certain that, in global terms, hot days have become hotter and occur more often; indeed, they have increased in frequency by a factor of 10 in most regions of the world. В своем последнем отчете Межправительственная группа экспертов по изменению климата Организации Объединенных Наций пришла к заключению, что практически не вызывает сомнений, что в глобальном плане жаркие дни стали жарче и бывают чаще, и более того, частота таких дней увеличилась в 10 раз в большинстве регионов мира.
Τhe latest report was that the police car dropped into a pool! Известно лишь, что полицейская машина упала в бассейн!
The latest report was that the police car dropped into a pool! Известно лишь, что полицейская машина упала в бассейн!
At the time of the Federal Public Prosecutor's latest report (February 2006) four applications were still pending. На момент представления последнего доклада Федерального прокурора (февраль 2006 года) в процессе рассмотрения находились четыре ходатайства.
We note with appreciation the stabilization of the overall security environment in Timor-Leste, as confirmed by the Secretary-General's latest report. Мы с удовлетворением отмечаем стабилизацию общей обстановки в плане безопасности в Тиморе-Лешти, о чем говорится в последнем докладе Генерального секретаря.
The GTA’s latest report identifies no fewer than 192 separate protectionist actions since November 2008, with China as the most common target. В последнем докладе GTA выявлено не менее 192 отдельных протекционистских действий с ноября 2008 года. Чаще всего совершал эти действия Китай.
In addition, benchmarks for the drawdown phase are contained in annex I to the latest report of the Secretary-General to the Security Council. Кроме того, в приложении I последнего доклада Генерального секретаря Совету Безопасности приводятся контрольные показатели в отношении этапа сокращения численности личного состава.
In the World Economic Forum’s latest report on global competitiveness, Egypt was ranked 139th out of 140 countries for quality of primary education. В последнем докладе о глобальной конкурентоспособности, подготовленном Всемирным экономическим форумом, Египет занял 139-е место среди 140 стран в категории «Качество начального образования».
The latest report of the United Nations High Commissioner for Refugees recognized that 99 per cent of the applications for asylum in Cyprus were unjustified. В последнем докладе Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев отмечается, что 99 процентов просьб о предоставлении убежища на Кипре являются неправомерными.
The latest report from the International Atomic Energy Agency has verified that there has been no diversion of Iran's civil nuclear program to weapons development. Последний доклад Международного Агентства по Атомной Энергии подтвердил, что не было никаких отклонений от гражданской ядерной программы Ирана в сторону создания оружия.
Paragraph 4 of the latest report of the Advisory Committee suggested that the Secretary-General had submitted the mock-ups without guidance from the General Assembly. В пункте 4 последнего доклада Консультативного комитета высказывается предположение о том, что Генеральный секретарь представил макеты без указания Генеральной Ассамблеи.
Likewise, I thank the Secretary-General for making this same observation in his latest report, and also the President of the General Assembly for his support in this regard. Точно так же я благодарю Генерального секретаря за то, что он сделал то же самое замечание в своем последнем докладе, и Председателя Генеральной Ассамблеи за его поддержку в этом плане.
As already mentioned in his latest report to the General Assembly, the Special Rapporteur tried his utmost to undertake as soon as possible a visit to Iraq in accordance with his mandate. Как уже отмечалось в последнем докладе Специального докладчика Генеральной Ассамблее, он прилагал все усилия для того, чтобы в соответствии со своим мандатом в кратчайшие сроки совершить поездку в Ирак.
In this latest report, the Special Rapporteur cautioned, however, against prioritization of efforts to combat all forms of discrimination and asserted that there can be no hierarchy in combating discrimination which targets various religions. Вместе с тем в своем последнем докладе Специальный докладчик предупредил об опасности приоритезации усилий по борьбе со всеми формами дискриминации и указал, что нельзя устанавливать порядок первоочередности в сфере борьбы с дискриминацией, направленной против различных религий.
The members of the Security Council considered the situation in Sierra Leone and the situation of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) on the basis of the Secretary-General's latest report. Члены Совета Безопасности рассмотрели положение в Сьерра-Леоне и ситуацию в отношении Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) на основе последнего доклада Генерального секретаря.
Ms. Asmady (Indonesia) said that Indonesia's latest report under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women covered a period of considerable change, from December 1995 to December 2003. Г-жа Асмади (Индонезия) говорит, что последний доклад, сделанный Индонезией согласно Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, охватывает период, когда происходили значительные перемены, с декабря 1995 года по декабрь 2003 года.
On 6 June, the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the basis of the latest report of the Secretary-General concerning the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). 6 июня Совет заслушал брифинг помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, подготовленный на основе последнего доклада Генерального секретаря о Силах Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР).
The glacially technocratic and apolitical International Monetary Fund, in its latest report on the eurozone, goes as far as mentioning "political union and ex ante fiscal risk sharing" as conditions for any monetary union to work. Абсолютно технократичный и аполитичный Международный валютный фонд в своем последнем обзоре по еврозоне идет настолько далеко, что упоминает "политический союз и ожидаемое разделение финансовых рисков" как условия для работы любого денежно-кредитного союза.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.