Usage examples of "liability insurance" in English with translation to Russian

<>
Transfers, grants, preferential loans and liability insurance. трансферты, дотации, преференциальные ссуды и страхование ответственности;
The Working Party recognized the usefulness of the compulsory third-party liability insurance for the vehicle. Рабочая группа признала полезность обязательного страхования ответственности перед третьей стороной в отношении транспортного средства.
To be effective, national freight forwarders needed appropriate legislation, legal accreditation, professional and financial standards and the availability of liability insurance coverage. Для обеспечения эффективности работы национальных транспортно-экспедиторских компаний им необходимо надлежащее законодательство, юридическая аккредитация, наличие профессиональных и финансовых стандартов и страхование ответственности.
The increased requirement is offset in part by the reduced requirements for aviation fuel and a decrease in premium rates for aircraft liability insurance. Это увеличение потребностей частично компенсируется сокращением потребностей в авиационном топливе и снижением ставок страхования ответственности в связи с эксплуатацией воздушных судов.
In addition, savings were realized under liability insurance as the situation in the Sudan did not warrant coverage of Additional War Risk Insurance by the contractor. Кроме того, Миссия сэкономила на страховании ответственности перед третьими лицами, так как положение в Судане не давало оснований для дополнительного страхования военных рисков подрядчиком.
In all cases, adventurous users or professionals can overcome the paternalism, but only by paying what amounts to liability insurance, for the risks they impose on the system. В любом случае, авантюрные пользователи и профессионалы смогут отказаться от патернализма, но только лишь заплатив за это ровно столько, сколько стоит страхование ответственности за риски, которые они представляют системе.
Provision for naval transportation is made for the acquisitions of three patrol boats to be used by civilian police, liability insurance and spare parts, as well as for petrol, oil and lubricants. Ассигнования на морской транспорт предназначены для приобретения трех патрульных катеров, которые будут использоваться гражданской полицией, страхования ответственности, приобретения запасных частей, а также горюче-смазочных материалов.
Only insurers authorised for the transaction of third party motor liability insurance can be members of the Bureau of that country and thereby be authorised to issue certificates, mentioned in Article 3 below. Членами бюро этой страны могут быть только страховщики, уполномоченные проводить операции страхования ответственности водителей перед третьими лицами и, таким образом, уполномоченные выдавать страховые свидетельства, упомянутые в статье 3 ниже.
The provision under this heading reflects requirements for aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as landing fees and ground handling charges. Ассигнования по данному разделу отражают потребности в ресурсах на аренду воздушного судна и покрытие эксплуатационных расходов (авиационное топливо, смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
Only insurers authorized for the transaction of third party motor liability insurance can be members of the Bureau of that country and thereby be authorized to issue certificates, mentioned in Article 3 below. Членами бюро страны могут стать только те страховщики, которые уполномочены обеспечивать страхование ответственности автомобилистов перед третьими лицами и, следовательно, имеют право выдавать страховые свидетельства, указанные в статье 3 ниже.
The provision under this heading reflects requirements for the aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as for landing fees and ground handling charges. Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на аренду воздушного транспорта и покрытие эксплуатационных расходов (авиационное топливо, смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
The provision under this heading reflects requirements for aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance) and for the acquisition of airfield equipment and supplies, landing fees and ground handling charges. Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах, необходимые для аренды воздушных судов и покрытия эксплуатационных расходов (авиационное топливо, масло и смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажа), а также для приобретения аэродромного оборудования и предметов снабжения и оплаты сборов за посадку и наземное обслуживание.
This may be achieved through a series of financial guarantees ranging from mandatory liability insurance, security over property (e.g. automatic mortgage over the assets of the polluter) to a number of banking products (e.g. bank guarantees, bonds, etc.). Этого можно достичь посредством серии финансовых гарантий- от обязательного страхования ответственности и страхования собственности (например, автоматический залог имущества загрязнителя) до использования ряда банковских средств (например, банковских гарантий, облигаций и т.д.).
Such a document should mainly focus on recommending the introduction of the compulsory third-party liability insurance for the vehicle, the proof of existence of such insurance and the possibility of encouraging the use of “bonus malus” system of incentives/penalties. Основное внимание в таком документе следует уделить рекомендациям, касающимся введения обязательного страхования ответственности перед третьей стороной в отношении транспортного средства, доказательства наличия такого страхования и возможности поощрения использования системы стимулов/санкций (системы " бонус-малус ").
The variance also reflects requirements for the lease and related operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance) as well as for the landing fees, ground handling charges, and the acquisition of two unmanned air vehicle systems. Разница по этому разделу также обусловлена необходимостью покрытия расходов, связанных с арендой и эксплуатацией (авиационное топливо и горюче-смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), и необходимостью оплаты сборов за посадку и обработку грузов и приобретения двух беспилотных летательных аппаратов с системой управления.
The provision under this heading reflects requirements for the aircraft rental and operating cost (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as for the acquisition of airfield equipment and supplies, landing fees and ground handling charges. Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на аренду авиационных средств и покрытие эксплутационных расходов (авиационное топливо, смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на приобретение аэродромного оборудования и предметов снабжения и оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
The estimates for air transportation included operating costs, liability insurance and fuel for a fleet of 12 fixed-wing and 11 rotary-wing aircraft for the first period and, under the revised deployment schedule, of 18 fixed-wing and 37 rotary-wing aircraft for the second. Сметные ассигнования на воздушный транспорт предусматривают покрытие оперативных расходов, расходов на страхование ответственности и на закупку горючего для 12 самолетов и 11 вертолетов в течение первого периода и, в рамках пересмотренного графика развертывания, на 18 самолетов и 37 вертолетов в течение второго периода.
As will be recalled, a reserve account for the third-party liability insurance of helicopters for UNIFIL was set up in 1986 expressly as a self-insurance fund against third-party liability for passengers carried by UNIFIL helicopters, since at the time no coverage by any other insurance plan was available. Следует напомнить, что в 1986 году был открыт резервный счет для страхования ответственности перед третьими лицами в связи с эксплуатацией вертолетов ВСООНЛ именно в качестве фонда самострахования ответственности перед третьими лицами для пассажиров, перевозимых на вертолетах ВСООНЛ, поскольку в то время никаких других видов страхования не было.
The variance is due mainly to reduced requirements for liability insurance costs resulting from the fact that, although required by national laws and therefore taken into account in the cost estimates for the 2007/08 period, vehicle insurance coverage at reasonable rates is not readily available in the Democratic Republic of the Congo. Разница обусловлена главным образом сокращением расходов на страхование ответственности по причине того, что в Демократической Республике Конго сложно найти автомобильную страховку на приемлемых условиях, несмотря на то, что такая страховка является необходимой в соответствии с национальным законодательством и соответствующие расходы были учтены в смете на 2007/08 год.
The document is also a follow-up of the fifty-fifth session of the Working Party. At that session, the WP.1 recognized the usefulness of the compulsory third-party liability insurance for the vehicle and agreed that the initial document should be amended in order to make it acceptable for all the member countries of UNECE. Этот документ подготовлен также во исполнение решений пятьдесят пятой сессии Рабочей группы, на которой WP.1 признала полезность обязательного страхования ответственности перед третьей стороной в отношении транспортного средства и решила, что первоначальный документ следует изменить, с тем чтобы сделать его приемлемым для всех стран- членов ЕЭК ООН.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!