Exemplos de uso de "low profile package" em inglês

<>
Tillerson was wise to keep a low profile during that conflict and let Rosneft deal with officials in Moscow behind the scenes, the executive said. Тиллерсон принял мудрое решение держаться в тени в период этого конфликта и позволить «Роснефти» договариваться с московскими чиновниками в ходе закулисных встреч.
Poroshenko, though, slipped into Washington, keeping a low profile while he met with the Ukrainian diaspora. Однако Порошенко приехал в Вашингтон, постаравшись не привлекать к себе слишком много внимания, пока он встречался с украинской диаспорой.
Cuba has been keeping a very low profile throughout, at a time when Raúl Castro is seeking improved relations with the United States in order to help revive the Cuban economy. Куба все это время вела себя тихо, поскольку Рауль Кастро стремится к улучшению отношений с США, надеясь на помощь в укреплении кубинской экономики.
Although he used to own one of Russia’s largest banks, Rossiisky Kredit, he kept a low profile — a strong contrast to two other flamboyant Georgian tycoons who made their money in Russia, Kakha Bendukidze and Badri Patarkatsishvili. Несмотря на то, что ему раньше принадлежал один из крупнейших российских банков, «Российский кредит», он держался в стороне, что сильно контрастирует с поведением двух других грузинских олигархов, сделавших состояния в России - Кахи Бендукидзе и Бадри Патаркацишвили.
The best course of action for the Obama administration is to adopt a very low profile regarding the developing events in Iran. Лучшим вариантом действия для администрации Обамы было бы занять очень спокойную и максимально нейтральную позицию по поводу событий в Иране.
Adding to the complexity of the situation are the Islamists, who have so far kept a low profile. Сложность ситуации усугубляется исламистами, которые до сих пор старались быть неприметными.
But it is much easier for them to adopt a low profile, get the "Brussels bureaucrats" to do it, and then blame those Brussels officials, indeed the EU, for any and all of the pain. Но намного легче спрятать голову в песок, заставить "брюссельских бюрократов" сделать это, а затем обвинить во всех неприятностях этих самых чиновников из Брюсселя, а фактически - Евросоюз.
India's low profile is easy to understand. Незаметность Индии легко объяснима.
China miscalculated by deviating from the smart strategy of a rising power and violating Deng's dictum that China should proceed cautiously and "skillfully keep a low profile." Китай просчитался, отойдя от умной стратегии растущей мощи и нарушая назидание Дэна Сяопина, что Китай должен действовать осторожно и "искусно не высовываться".
But the bank is keeping a very low profile. Но банк не желает привлекать к себе внимания.
What's the point of staying in the shadows and keeping a low profile when she's just gonna kill us anyway? Что придётся прятаться в тени и скрываться когда она всё равно собирается убить нас?
I know you're enjoying this, but you're supposed to be keeping a low profile. Я понимаю, что ты в восторге, но постарайся себя сдерживать.
Rumor has it she wants to keep a low profile. Ходят слухи о том, что она не хочет создавать вокруг себя много шума.
Keeping a low profile doesn't mean distributing flyers in public, collecting weapons from people you don't know, planning the liquidation of prominent Nazis. Оставаться в тени означает не только распространение листовок, сбор оружия с людей, которых ты не знаешь, и планирование устранения видных нацистов.
Root has to keep a low profile. Рут не должен нигде показываться.
Benji, we are trying to keep a low profile. Бенджи, мы пытаемся сделать всё незаметно.
We're trying to keep a low profile, which is. Мы пытаемся быть незаметными, поэтому.
And that of course means fitting low profile fat tyres. И это конечно означает толстую низкопрофильную резину.
We need to keep a low profile while we complete our mission. Мы должны оставаться в тени, пока не завершим нашу миссию.
I thought it best to keep a low profile, nonetheless. Я думал, что лучше все же держаться в тени.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.