Ejemplos de uso de "major whole sale center" en inglés con traducción al ruso

<>
Arguably, where there is no interest in preserving the enterprise as a whole for possible sale as a going concern, the balance in liquidation should tilt in favour of upholding the contractual rights of secured creditors. Можно предположить, что в тех случаях, когда не существует заинтересованности в сохранении предприятия в целом для его возможной продажи в качестве функционирующей хозяйственной единицы, такой баланс в процессе ликвидации должен склоняться в сторону подтверждения договорных прав обеспеченных кредиторов.
In particular, work methods would be adapted in order to promote better peer dialogue and interaction and ensure greater focus on substance, so that inter-agency meetings could be utilized to address selected policy issues of major concern to the system as a whole. В частности, будет проведено согласование методов работы, с тем чтобы содействовать более эффективному «горизонтальному» диалогу и взаимодействию и уделению более пристального внимания вопросам существа, с тем чтобы использовать межучрежденческие совещания для решения отдельных вопросов политики, представляющих особый интерес для системы в целом.
The millennium development goal of improving the lives of at least 100 million slum-dwellers by the year 2020, which is central to the Habitat Agenda adopted in Istanbul in June 1996, poses a major challenge to UN-Habitat and to the whole United Nations family. Цель развития в новом тысячелетии, заключающаяся в улучшении условий жизни почти 100 миллионов обитателей трущоб к 2020 году, которая является центральной задачей Повестки дня Хабитат, принятой в Стамбуле в июне 1996 года, представляет собой сложную проблему для ООН-Хабитат и всего сообщества Объединенных Наций.
To see if the supposed uptick in support for United Russia was a complete outlier, I quickly swung by the Levada Center’s excellent website, and particularly its page of indexes of public opinion about major politicians and the government as a whole. Чтобы проверить, не является ли рост поддержки единороссам какой-то аномалией, я быстро переключился на великолепный вебсайт Левада-Центра, а потом перешел на страничку индексов общественного мнения о крупных политиках и о государстве в целом.
We also believe that the elevation of the United Nations mandate on gender equality to the highest possible level within the Secretariat could be a major step towards addressing the issue of gender equality as a whole, and we call on the Security Council to encourage the efforts of the Secretary-General on this question. Мы также считаем, что усилия, направленные на то, чтобы поднять мандат Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства на самый высокий, по возможности, уровень в рамках Секретариата, стали бы крупным шагом вперед в направлении решения вопроса гендерного равенства в целом, и мы призываем Совет Безопасности поддержать усилия Генерального секретаря в данной сфере.
And that was one of my major discoveries, to find that these islands were the same as the whole big thing, more or less. Моё главное открытие заключалось в том, что эти острова имеют ту же форму, более или менее, как и вся фигура целиком.
However, it was held over for further study to the next session because it is a major piece of legislation which deals with crime and punishment in Libya as a whole. Однако он был отложен для дальнейшего изучения до следующей сессии, поскольку он представляет собой важный законодательный акт, касающийся преступности и мер наказания в Ливии в целом.
This changed image caused the shares of the major chemical companies to sell at significantly lower price-earnings ratios in relation to stocks as a whole in the, say, ten-year period that ended in 1972 than they had in the past. Изменение имиджа повлекло за собой значительное снижение коэффициента цена/прибыль акций крупнейших химических компаний в сравнении с фондовым рынком в целом — например, если промежуток в десять лет, заканчивающийся в 1972 году, сравнить с предшествовавшим ему десятилетием.
A major driver of the growth in services trade has been information and communications technology, which enables the activities of whole sectors of the economy — including banking, accounting and computer programming — to be carried out anywhere in the world and delivered to customers in a matter of seconds. Одним из основных факторов, вызывающих рост торговли услугами, является информационно-коммуникационная технология, которая позволяет осуществлять деятельность целых секторов экономики, включая банковское дело, бухгалтерский учет и разработку компьютерных программ, в любой точке земного шара и обеспечивать доставку продукции клиентам в считанные секунды.
First, however, to avoid risk of misunderstanding, it seems advisable to avoid semantic confusion by defining two of the words in our original statement of the rule governing all major changes in the price of common stocks: Every significant price move of any individual common stock in relation to stocks as a whole occurs because of a changed appraisal of that stock by the financial community. Но сначала небольшое пояснение двух понятий из нашего определения во избежание путаницы и недопонимания: Всякое значительное изменение курса акций отдельно взятой компании относительно фондового рынка в целом происходит в силу изменения оценки акций компании финансовым сообществом.
The experts considered it important to build on the disaster-related activities and outputs of key international efforts, including GMES, the International Charter “Space and Major Disasters”, GEO, IGOS, the work of CEOS, the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations system as a whole, to generate the global cooperation required. Эксперты отметили, что для налаживания требуемого глобального сотрудничества важно опираться на деятельность в области чрезвычайных ситуаций и на ее результаты в рамках крупных международных инициатив, включая ГМЕС, Международную хартию по космосу и крупным катастрофам, ГНЗ, КСГН, КЕОС, Международную стратегию уменьшения опасности стихийных бедствий и систему Организации Объединенных Наций в целом.
In addition to supporting the sale and redemption of physical gift cards, Retail in AX 2012 R3 lets you sell electronic gift cards in the online store and the call center. В дополнение к поддержке продажи и погашения физических подарочных карт с помощью модуля розничной торговли в AX 2012 R3 можно продавать электронные подарочные карты в интернет-магазине и центре обработки вызовов.
It is a major exercise to communicate to the population and to make it understand why the reform is necessary and beneficial for society and the economy as a whole. Главная задача состоит в том, чтобы довести до сведения население и добиться понимания того, почему реформа является необходимой и полезной для общества и экономики в целом.
They know that NATO is not only a guarantee of our security but also a major commitment: just as our allies safeguard our security, we stand guard for the security of others, assuming the same co-responsibility for peace in the world that the Atlantic Alliance accepts as a whole. Они знают, что НАТО - не только гарантия их безопасности, но также и важнейшее обязательство: точно так же, как наши союзники охраняют нашу безопасность, мы стоим на страже безопасности остальных, предполагая взаимную ответственность за мир во всем мире, который рассматривается Атлантическим Альянсом как единое целое.
The report touched on major events, key activities in core programme areas, efforts to help programme countries build national capacity, and selected financial and programme highlights of UNFPA, both for the organization as a whole, as well as region by region. В докладе освещаются основные мероприятия; ключевая деятельность в основных программных областях; усилия по оказанию помощи странам, в которых осуществляются программы, в укреплении национального потенциала; и ряд актуальных для ЮНФПА финансовых и программных вопросов — как в целом по организации, так и по регионам.
On 16 October, I issued a statement that the incursion constituted a major breach of the ceasefire and the integrity of the Temporary Security Zone, and warned that it could seriously jeopardize the peace process and undermine the Agreement on Cessation of Hostilities between Eritrea and Ethiopia, signed in Algiers on 18 June 2000, which would have serious consequences for the whole region. 16 октября я выступил с заявлением, в котором отмечалось, что данное вторжение представляет собой серьезное нарушение режима прекращения огня и неприкосновенности зоны, и предупредил, что это может создать серьезную угрозу для мирного процесса и подорвать Соглашение о прекращении военных действий между Эритреей и Эфиопией, подписанного в Алжире 18 июня 2000 года, что будет иметь серьезные последствия для всего региона.
It also suggested that, although no major changes ought to be made to the programme of work, it might in future be advisable given the limited amount of time available to the Commission, to give priority to specific topics with a view to concluding the first reading of complete sets of draft articles on them, so that the Sixth Committee could comment fully on the whole text. Высказывается также предложение о том, что, хотя в программу работы не следует вносить какие-либо значительные изменения, в будущем может оказаться целесообразным, учитывая ограниченное количество времени, которым располагает Комиссия, отдать приоритет конкретным темам с целью завершения первого чтения полных сводов проектов статей по эти темам, с тем чтобы Шестой комитет мог в полной мере высказать замечания по всему тексту.
In less than a generation, Dubai has transformed itself into a major center for investment, commerce, and high-end culture. В течение жизни одного поколения Дубай превратился в крупный центр инвестиций, торговли и современной культуры.
Among the nearly 300 members of CFA are substantially all of the major money center and important regional banks and other large and small commercial lenders in North America. В число почти 300 членов АФТ входят главным образом все крупные финансовые центры и важные региональные банки, а также другие крупные и мелкие коммерческие кредиторы в Северной Америке.
On February 18, the largest battle of the war began at the major railway center of Mukden in southern Manchuria. 18 февраля на юге Маньчжурии в районе крупного железнодорожного узла Мукден началось крупнейшее сражение той войны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.