Usage examples of "management practice" in English with translation to Russian

<>
One set of information is related to the functioning of ecosystems and ecosystem services, depending on land use or management practice. Первый блок касается функционирования экосистем и экосистемных услуг, которые зависят от формы землепользования и практики управления.
Progress to date includes consolidation of the consultant rosters, initiation of the development of a global project database, and establishment of a management practice as well as new country office and thematic networks, and strengthening of communities of practice at regional level. К числу достигнутых на сегодняшний день успехов относятся объединение списков консультантов, начало разработки глобальной базы данных о проектах и введение практики управления, а также создание нового странового отделения и тематических сетей и укрепление связей между кругами, занимающимися тем или иным видом деятельности, на региональном уровне.
The meeting recommended creating a'change programme'to foster coordination and resourcing of priorities such as: corporate positioning for the future; establishment of a project management practice; preparation for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards; management certification; and investing in people. На совещании рекомендовалось учредить " программу преобразований " для содействия координации и выделению ресурсов на такие приоритетные направления, как: позиционирование организации на будущее; введение практики управления проектами; подготовка к применению международных стандартов учета в государственном секторе; сертифицирование в области управления; и инвестиции в людские ресурсы.
Monitoring the implementation of rules, policies and programmes; guiding and advising staff and managers in the performance of their roles and responsibilities in the area of human resources; and taking or recommending corrective measures or sanctions, as appropriate, to improve management practice and increase efficiency of work; контроль за соблюдением правил и осуществлением стратегий и программ; руководство деятельностью персонала и руководителей в контексте выполнения ими своих функций и обязанностей в области людских ресурсов и оказание им соответствующей консультационной помощи; а также принятие или рекомендацию мер по исправлению положения или применению санкции, в зависимости от обстоятельств, для совершенствования практики управления и повышения эффективности работы;
A task team, composed of senior officers from the main areas of the Department, has been created within that framework to serve as a clearing-house mechanism for the dissemination of information on management practice across the Secretariat in the various fields of management (human resources, finance, accounts, programme planning, budget, procurement, information and communications technologies). Под эгидой Комитета была создана целевая группа из старших сотрудников основных подразделений Департамента для выполнения функций координирующего механизма в вопросах распространения по всему Секретариату информации о практике управления в различных областях деятельности (людские ресурсы, финансы, счета, планирование по программам, бюджет, закупки, информационные и коммуникационные технологии).
In the second letter, the Controller, consequent to the Board's report for the year ended 31 December 2005, requested the Office of Internal Oversight Services to review the internal controls and financial management practice in UNOPS relating to projects funded by United Nations sources in order to assess the Organization's exposure to any financial and/or operational risk. Во втором письме Контролер в связи с докладом Комиссии за год, закончившийся 31 декабря 2005 года, просил Управление служб внутреннего надзора проверить механизмы внутреннего контроля и практику управления финансами в ЮНОПС в рамках проектов, финансируемых из источников Организации Объединенных Наций, с тем чтобы оценить подверженность организации любому финансовому и/или оперативному риску.
Clean tech is maturing and adopting proven management practices in operations, marketing, sales, and distribution. Экологически чистая технология получения энергии успешно развивается и перенимает проверенную практику управления операциями, маркетингом, продажами и распределением.
He highlighted, in particular, the Commission's pivotal role in modernizing the Organization's staff management practices. Словения подчеркивает, в частности, существенно важную роль, которую Комиссия призвана играть в деле модернизации практики управления персоналом в Организации.
The presentations confirmed that the UNFC reflected existing government resource management principles and business industry process management practices. Представленные материалы подтвердили, что в РКООН нашли отражение существующие принципы правительственной практики управления ресурсами и отраслевые практика управления бизнес-процессами.
Companies that act within their sphere of influence by incorporating environmental principles in their mission statements and management practices. Компании, которые в пределах своей компетенции включают природоохранные принципы в своей программные заявления и практику управления.
The Government's financial management practices have improved considerably, especially in the areas of budgeting, expenditure controls, cash management and procurement planning. Значительно улучшилась государственная практика управления финансами, особенно в таких областях, как составление бюджета, контроль над расходами, управление денежной наличностью и планирование закупок.
At the same time, the existing industrial base represents a potential transboundary hazard due to obsolete and inefficient technologies and management practices. Одна из проблем- существующая производственная база, представляющая собой потенциальную трансграничную опасность вследствие использования устаревших и неэффективных технологий и практики управления.
That differs significantly from other organizational knowledge management practices, where knowledge sharing is acknowledged as an important organizational value and openly rewarded. Данная ситуация существенно отличается от практики управления знаниями в других организациях, где обмен знаниями признается важной организационной ценностью и открыто поощряется.
The Institute had had the good fortune to receive support from British Petroleum, a private corporation that had implemented revolutionary changes in its management practices. Институту удалось получить поддержку компании " Бритиш петролеум ", частной корпорации, которая осуществила революционные изменения в практике управления своей компании.
In publishing financial statements, one delegation asked that a description of the processes, management practices and internal controls be provided through a “statement of internal control”. Одна делегация просила о том, чтобы в публикуемые финансовые ведомости включалось описание процедур, практики управления и механизмов внутреннего контроля в форме «заявления о внутреннем контроле».
Comprising 100 per cent external membership, the committee will provide guidance and oversight of UNOPS audit function and ensure that the organization employs sound risk management practices. Этот комитет, который будет на 100 процентов состоять из специалистов со стороны, будет обеспечивать руководство и надзор за ревизорской деятельностью в ЮНОПС и обеспечивать, чтобы организация придерживалась надежной практики управления рисками.
Publishing environmental reports for subsidiaries in the host countries could prompt other local companies to follow suit and thereby assist the diffusion of environmentally sound management practices. Публикация экологических докладов по филиалам в принимающих странах может побудить другие местные компании последовать этому примеру и тем самым будет способствовать распространению экологически обоснованной практики управления.
Explanations given for the termination of outputs included the completion/revision of tasks/mandates, avoidance of duplication, improved management practices, rationalization/consolidation of work and obsolescence, marginal usefulness or ineffectiveness. В числе объяснений, данных в обоснование прекращения осуществления мероприятий, указывалось завершение выполнения или пересмотр задач и мандатов, стремление избежать дублирования, совершенствование практики управления, рационализация или объединение видов работы и утрата актуальности, малая полезность и неэффективность мероприятий.
In 1999, OIA continued to focus the majority of its field office audit effort on the management practices for the planning, commitment, procurement and utilization of inputs financed with UNICEF funds. В 1999 году УВР при проведении большинства ревизий отделений на местах продолжало концентрировать свое внимание на практике управления в таких областях, как планирование, выделение ассигнований, закупка и использование вводимых ресурсов, финансируемых за счет средств ЮНИСЕФ.
In the agriculture sector, measures outlined related to improvement of farm management practices; reduction of areas under cultivation; rotation, diversification and intensification of crops; plant nutrient management; and substitution of mineral fertilizers. В области сельского хозяйства меры, которые были указаны, относились к совершенствованию практики управления сельскохозяйственными предприятиями; сокращению площадей обрабатываемых земель, обороту, диверсификации и интенсификации выращивания сельскохозяйственных культур; изменению питательных свойств растений; замене минеральных удобрений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!