Exemplos de uso de "massive amount" em inglês

<>
The AK had a worldwide network and could supply conflicts anywhere due to the massive amount of governments that used or produced the rifle. Автомат Калашникова распространялся через всемирную сеть, его могли поставить в любую конфликтную зону, и это происходило по причине того, что большое количество стран занимались его производством.
For this reason, chimpanzees have evolved huge testicles in order to produce massive amounts of sperm, multiple times a day. По этой причине у шимпанзе в процессе эволюции появились огромные яички, производящие большое количество спермы, причем несколько раз в день.
As such, China would no longer have massive amounts of low-cost labour and goods to export and so Latin American and African countries would not be in competition with China in that regard. В таком качестве у Китая уже не будет большого количества малоквалифицированной рабочей силы и дешевых товаров для экспорта, и поэтому страны Латинской Америки и Африки не будут составлять конкуренцию Китаю в этом отношении.
In addition to programs to help Russia keep track of its massive amount of material, Washington and Moscow agreed to eliminate some of it. И Москва, и Вашингтон договорились избавиться от части этих веществ, в дополнение к программам помощи России по мониторингу ее огромных запасов плутония.
The Russians really are going to spend a massive amount of money subsidizing Crimea, and they really are going to splurge on transport infrastructure. Русские, действительно, намерены потратить крупную сумму на поддержку Крыма и в самом деле не собираются скупиться в вопросе транспортной инфраструктуры полуострова.
Studying the Russian Revolution is almost as old as the revolution itself, and has yielded a massive amount of research both at home and abroad. Изучение событий, связанных с российской революцией, почти столь же старо, как и сама революция, и породило огромное количество исследований как внутри страны, так и за рубежом.
Gains on the battlefield are not enduring and frequently require a massive amount of investment in blood and treasure to have a possibility of becoming a reality. Успехи на поле боя недолговечны, и для того, чтобы иметь возможность добиться их, зачастую требуются огромные человеческие жертвы и материальные затраты.
It means your body has a massive amount of iron in it, which has burnished your skin, accounts for your irregular heartbeat and accumulated in your joints. Это означает, что в вашем теле огромное количество железа, которое обжигает вашу кожу и является причиной нерегулярного сердцебиения, а также накапливается в суставах.
The World Bank and some other organizations have, collectively, gathered a massive amount of data - covering 1,000 similar products in 146 countries - to construct comparable international prices. Всемирный Банк и некоторые другие организации вместе собрали огромное количество данных - охватывающих 1000 подобных продуктов в 146 странах - чтобы составить сопоставимые международные цены.
One way to make the SDR the major reserve currency relatively soon would be to create and allocate a massive amount of new SDRs to the IMF's members. Одним из способов сделать СПЗ одной из важнейших резервных валют в относительно короткие сроки является создание и выделение значительной суммы новых СПЗ членам МВФ.
Australian carriers are looking at the decision, which requires US carriers to undertake a massive amount of work to meet the requirements, but have indicated they have no immediate plans to change their procedures. Австралийские перевозчики рассматривают это решение, потребовавшее от американских авиакомпаний провести огромное количество работы для соответствия новым требованиям, но указали, что они не планируют в ближайшем будущем менять свои процедуры.
There is a massive amount of good that we can do through practical, affordable approaches like HIV/AIDS education, malaria prevention, and the provision of micro-nutrients or clean water. Существует огромное количество добрых дел, которые мы можем сделать через практичные и доступные подходы, такие как распространение информации о ВИЧ/СПИД, сокращение малярии, а так же распространение микро-питательных веществ и чистой воды.
But one little noted fact during China’s era of reform is that, although a massive amount of foreign direct investment (FDI) has flowed into China, indigenous private firms have not developed nearly as fast as their market and business potentials would allow. Но во время эпохи реформ в Китае был отмечен один небольшой факт: несмотря на то, что Китай получил огромное количество прямых иностранных инвестиций, местные частные фирмы даже близко не развивались в такой степени, в какой им позволил бы их рыночный и деловой потенциал.
As somebody who comes from the private sector, I can tell you there's a massive amount of corruption in the private sector that has nothing to do with government. И, как выходец из частного сектора, я могу сказать, что в частном секторе существует огромный уровень коррупции, который не имеет ничего общего с государством.
“The way that this propaganda apparatus supported Trump was equivalent to some massive amount of a media buy,” said the executive director of PropOrNot, who spoke on the condition of anonymity to avoid being targeted by Russia’s legions of skilled hackers. «То, как этот пропагандистский аппарат поддерживал Трампа, равноценно массовой скупке места и времени в средствах рекламы, — сказал исполнительный директор PropOrNot, попросивший не называть его имя из опасений перед нападениями многочисленных опытных хакеров из России.
In both cases, massive suffering could be ended with a modest amount of global funding. И в том, и в другом случаях этим огромным страданиям можно было бы положить конец, предоставив глобальное финансирование в умеренных размерах.
During the war in Kuwait, the Iraqis pumped massive amounts of oil into the Persian Gulf, resulting in the world's largest-ever oil spill – some fifty times the amount released from the tanker "Prestige" off the Spanish coast last fall. Во время войны в Кувейте иракцы закачали огромные количества нефти в Персидский залив, что привело к образованию в нем самого большого в мире нефтяного пятна – в пятьдесят раз больше пятна, выброшенного на побережье Испании прошлой осенью после аварии танкера "Престиж".
Thus, for example, Europe currently contributes 120 million euros in development aid to South Africa, but the massive dumping of European sugar on the South African market means that, every year, the country loses about the same amount in potential export earnings. Так, европейские страны ежегодно выделяют 120 млн. евро на помощь в целях развития Южной Африки, но массовый демпинг европейского сахара на рынке страны оборачивается для нее примерно тем же объемом ежегодных потерь прибыли от потенциального экспорта.
The United States is not a significantly poorer country than in 1989, yet when massive geopolitical changes occurred in the Middle East, the refrain was that Washington had no money to spare, and many of the programs that were announced were ones where only a minimal amount of money would be made available. Сегодня США по сравнению с 1989 годом не намного беднее, но когда на Ближнем Востоке произошли существенные геополитические изменения, сдерживающим фактором были заявления о том, что у Вашингтона нет денег, и на многие заявленные программы были выделены лишь самые минимальные средства.
These can amount to massive injections of weapons into national circulation, as has been the case in Albania (1997) and Iraq (2003). Это может привести к массовому притоку оружия в национальный оборот, как это произошло в Албании (1997 год) и в Ираке (2003 год).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.