Ejemplos del uso de "master of laws" en inglés

<>
Master of Laws, Harvard Law School (International Legal Studies) 1961; магистр права, Гарвардский юридический институт (исследования в области международного права), 1961 год;
Master of Laws (LL.M: UN Law, Comparative Constitutional Law and International Legal Process) Harvard Law School, USA 1976. магистр права (правовое регулирование деятельности Организации Объединенных Наций, сравнительное конституционное право и международное процессуальное право), юридический факультет Гарвардского университета, США, 1976 год.
Educated at the University of Adelaide (Bachelor of Laws, 1960, Master of Laws, 1964) and at Northwestern University, Chicago (Doctor of Juridical Science, 1968). Учился в Университете Аделаиды (бакалавр права- 1960 год, магистр права- 1964 год) и в Северо-западном университете, Чикаго (доктор юриспруденции- 1968 год).
Previous positions include: regional office head and partner, Arthur Andersen; expert on international law, Revisuisse Group; member Department for International Fiscal Law and Double Taxation Agreements, Swiss Federal Tax Administration; and Guest Professor of International Taxation at Vienna (Master of Laws (LLM) Tax Programme). Предыдущие должности: руководитель регионального отделения и партнер в фирме «Артур Андерсен»; эксперт по вопросам международного права Группы Ревисуис, сотрудник Департамента по международному налоговому праву и соглашениям об избежании двойного налогообложения Федеральной налоговой администрации Швейцарии; и приглашенный профессор, преподающий международное налогообложение в Вене (налоговая программа подготовки магистров в области законодательства).
Master of Laws (LL.M), Yale Law School (1968); Master of Laws with exclusive specialization in International Law, Andhra University (1964); Bachelor of Laws, Andhra University (1961); Bachelor of Arts with specialization in Mathematics, Andhra University (1959). Магистр права, Йельская школа права (1968 год); магистр права с исключительной специализацией по международному праву, Университет Андхра (1964 год); бакалавр права, Университет Андхра (1961 год); бакалавр искусств со специализацией по математике, Университет Андхра (1959 год).
Of course, Democratic legislators and their supporters vigorously opposed the adoption of laws restricting voter registration. Конечно, законодатели-демократы и их сторонники активно выступают против принятия законов, ограничивающих регистрацию избирателей.
Jack of all trades, and master of none. За всё берётся, но ничего толком не умеет.
In Germany the situation is such that state ministries, through lack of financial resources, contract out the drafting of laws to private law firms, who are basically connected with industry. В ФРГ ситуация такова, что государственные министерства из-за нехватки финансовых средств поручают разработку законопроектов частным юридическим фирмам, которые плотно связаны с промышленностью.
He's a master of provocation. Он мастер провокации.
The existence of laws would also create a steady flow of oligarchs, their minions, victims, and crooked public officials who would turn over evidence of wrongdoing about others or plea bargain on their own behalf. Верховенство права также заставило бы олигархов, их подельников, жертв и чиновников-оборотней идти на сделку со следствием, представляя новые доказательства совершенных преступлений.
A jack of all trades is a master of none. Дока во всех ремёслах - мастер в никаком.
This Customer Agreement shall be governed by, and construed in accordance with the laws of Malta without giving effect to its conflict of laws provisions. Настоящий Клиентское Соглашение должен регламентироваться и толковаться в соответствии с законодательством о. Мальта без введения в действие его коллизий правовых норм.
Jack of all trades is master of none. Дока во всех ремёслах - мастер в никаком.
For clients of FxPro UK Ltd, by accessing this site, you agree that the laws of the United Kingdom, England and Wales, without regard to Conflict of Laws principles thereof, will apply to all matters relating to the use of this site. Посещая настоящий сайт, вы соглашаетесь с тем, что все вопросы использования данного сайта регулируются законодательством Кипра, за исключением норм его коллизионного права.
Everyone ought to be a master of his own destiny. Всякий должен быть хозяином своей судьбы.
This Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Cyprus that body of law pertaining to conflict of laws. Настоящий Договор регулируется и толкуется в соответствии с законодательством Республики Кипр, совокупностью правовых норм, относящихся к коллизии правовых норм.
Winy Maas of the Rotterdam-based architectural firm MVRDV, master of audacious bar charts and producer of humorous and often cynical buildings, took the project on with his customary composure, and turned up at the competitive hearing in 2003 with five books under his arm and a grin on his face. Вини Маас из роттердамского архитектурного бюро MVRDV, мастер смелых столбчатых диаграмм и автор остроумных, иногда даже циничных построек, отнесся к задаче со своей обычной невозмутимостью и появился на конкурсном прослушивании в 2003 году с пятью книгами под мышкой и ухмылкой на лице.
But since there was absolutely no framework of laws or financial institutions to regulate this activity, companies appeared out of nowhere, promising fairy-tale dividends to those who invested their vouchers, then disappeared, never to be seen again. Однако так как в стране совсем не было ни законодательной базы, которая бы регулировали соответствующую деятельность, ни надежных финансовых институтов, из ниоткуда начали возникать компании, обещавшие сказочные дивиденды всем, кто вложит в них свои ваучеры. Впоследствии, они бесследно исчезали.
nearly a hundred years ago, the vaudevillian Frank Fay, who served as the master of ceremonies at the Palace Theatre, on Broadway, started telling jokes directly to the crowd, in a conversational manner. почти сто лет назад эстрадный артист Фрэнк Фэй, работавший конферансье в театре Palace Theatre на Бродвее, начал рассказывать шутки непосредственно публике в разговорной манере.
The problem, of course, is that the United States has a number of laws that make Article 364 of Ukraine’s Criminal Code seem almost scientifically precise by comparison. Проблема, конечно же, в том, что в Соединенных Штатах есть немало законов, воспроизводящих статью 364 Украинского Уголовного кодекса с почти научной точностью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.