Exemplos de uso de "merchant" em inglês com tradução "торговый"

<>
The Russians will... start hunting our merchant ships? Русские начнут охоту за нашими торговыми кораблями?
It would be a nightmare for merchant shipping. Это станет настоящим кошмаром для торговых кораблей.
Spent God knows how many years in the orient, on a merchant schooner. Провёл одному Богу известно сколько лет на торговой шхуне на востоке.
In relation to merchant shipping, port State control has helped to improve implementation of existing standards. Что касается торгового судоходства, то контроль со стороны государств порта способствовал улучшению осуществления существующих стандартов.
He joined the Merchant Navy and the curate sent our letter on to the Seaman's Mission. Он присоединился к Торговому Флоту и викарий переслал наше письмо в Миссию моряков.
His delegation feared that it could be taken to mean lex mercatoria or law merchant rather than State law. Его делегация опасается, что этот термин можно толковать как lex mercatoria или торговое право, а не законодательство государства.
It’s not just the PLA Navy and coast guard, but merchant shipping and even the country’s massive fishing fleet. В качестве составляющих элементов он включает туда не только ВМС НОАК и береговую охрану, но и торговые суда и даже рыболовецкий флот.
Boats built during the war, including primarily the Gato and Balao class, would eventually destroy virtually the entire Japanese merchant marine. Однако построенные во время войны подводные лодки — а это были в основном субмарины класса Gato и Balao — со временем уничтожили практически весь торговый флот Японии.
the forced boarding of a Chinese merchant ship (wrongly suspected of carrying chemical warfare components to Iran) in the Arabian Gulf; захват китайского торгового судна в Персидском заливе (по ошибке подозреваемого в перевозке химического оружия в Иран);
Archeologists still find elaborate (and probably expensive in those days) two-pan balance scales and weights on sunken bronze-age merchant ships. Археологи до сих пор находят на затонувших торговых кораблях бронзового века тщательно изготовленные (и, вероятно, в те времена стоившие дорого) двухчашечные рычажные весы и гири.
Yet he made an honest attempt to rebuild the Northern Shipyard, which had made icebreakers, including atomic ones, for the Soviet merchant marine. Тем не менее, он честно попытался восстановить «Северную верфь», завод, производивший ледоколы, в том числе, атомные, для советского торгового флота.
Cuba cannot use its merchant fleet for transporting these goods; it has to use ships from third countries, mostly from the United States. Куба не может использовать для перевозки свой торговый флот и вынуждена фрахтовать суда третьих стран и, главным образом, Соединенных Штатов.
The Convention will enter into force 12 months after its ratification by 30 States, representing 35 per cent of world merchant shipping gross tonnage. Конвенция вступит в силу через 12 месяцев после ее ратификации 30 государствами, на которые приходится 35 процентов валовой вместимости мирового торгового флота.
Realizing the vast potential of Indonesia, the Dutch government merged competing merchant companies into the United East-India Company of Vereenigde Oost-Indische Compagnie (VOC). Осознав огромный потенциал Индонезии, правительство Голландии приняло меры с целью слияния конкурирующих торговых компаний в объединенную Ост-Индскую компанию (Vereenigde Oost-Indische Compagnie) (ОИК).
The Convention will enter into force 12 months after ratification by 30 States, representing 35 per cent of the world's merchant shipping gross tonnage. Конвенция вступит в силу через 12 месяцев после ее ратификации 30 государствами, на долю которых приходится 35 процентов вместимости мирового торгового флота.
The most important IMO treaties are implemented worldwide by States representing together between 95 and 99 per cent of the world's merchant fleet tonnage. Важнейшие договоры ИМО осуществляются во всем мире государствами, на долю которых в совокупности приходится от 95 до 99 процентов тоннажа торгового флота мира.
Although the situation remains precarious, for the last eight months pirates off the Horn of Africa have been unsuccessful in their attacks against merchant vessels. И хотя ситуация продолжает оставаться нестабильной, за последние восемь месяцев ни одно нападение пиратов у Африканского Рога на торговые суда не увенчалось успехом.
Iran's merchant class, one of the pillars of the clerical establishment that has ruled the country since the 1979 revolution, is grumbling as well. Иранский торговый класс, один из столпов духовенства, которое правило страной со времен революции 1979 года, также недоволен.
A limited time is usually granted for the departure of enemy individuals in the territory and of enemy merchant vessels in the ports of a belligerent. Обычно для отъезда вражеских индивидов, находящихся на территории, и отплытия стоящих в портах воюющей стороны вражеских торговых судов дается ограниченный срок.
It appears such a quaint custom now. But in 1914, submarines were supposed to surface when attacking merchant ships, and allow the crew and passengers to escape. Сейчас это выглядит как причудливый обычай, но в 1914 году при нападении на торговые суда подводные лодки должны были подниматься на поверхность и предоставлять экипажу и пассажирам возможность спастись.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.