Ejemplos del uso de "nominated candidate" en inglés
1996; 1998 — nominated candidate for position of Judge of The European Court of Human Rights
1996 год, 1998 год: выдвинут кандидатом на должность судьи Европейского суда по правам человека.
Designated nominators rarely provided committees with a clear consensus, and the committees often ignored the rare mandates when a single strongly nominated candidate did appear, such as Albert Einstein for his work on relativity theory.
Назначенные лица, предлагающие кандидата, редко обеспечивали комитетам абсолютное единодушие, и комитеты часто игнорировали редкие мандаты, когда действительно появлялся кандидат, которого настоятельно рекомендовали, такой как Альберт Эйнштейн за его работу над теорией относительности.
The said amendments deleted from the Law a provision according to which a person could not be nominated as a candidate for parliamentary election and could not be elected to Parliament if he/she did not master Latvian (the State language) at the higher (third) State language proficiency level.
В соответствии с этими поправками из Закона было исключено положение, согласно которому не может выдвигать свою кандидатуру на выборах в парламент и не может быть избрано в парламент лицо, не владеющее латышским (государственным) языком на высшем (третьем) государственном уровне знания языка.
Now if you think back on Tina Fey's impersonations on Saturday Night Live of the newly nominated vice presidential candidate Sarah Palin, they were devastating.
Вспомните пародии Тины Фей в программе "Субботним вечером в прямом эфире" на только что объявленную в кандидаты в вице-президенты Сару Пэйлин, это просто потрясающе.
The Permanent Mission of Romania to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour, with reference to the Secretary-General's note of 13 September 2002, to communicate that Romania has nominated Ion Diaconu as its candidate for election as a judge of the International Criminal Court.
Постоянное представительство Румынии при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и имеет честь со ссылкой на записку Генерального секретаря от 13 сентября 2002 года сообщить, что Румыния выдвигает кандидатуру Иона Дьякону (Ion Diaconu) для избрания в качестве судьи Международного уголовного суда.
The FMLN nominated a presentable and attractive candidate, Mauricio Funes, for last Sunday’s presidential election, and, despite seeing a 10-point lead whittled down to barely two points by election night, squeaked out an uncontested victory.
ФНОФМ выдвинул представительного и привлекательного кандидата, Маурисио Фунеса, для участия в президентских выборах, состоявшихся в прошлое воскресенье. Несмотря на то, что отрыв в десять очков к ночи выборов сократился до двух, Фунес одержал неоспоримую победу.
Even at the height of 1968, the Democrats wouldn't have nominated Abbie Hoffman or Jerry Rubin for any office and no candidate would have sought their endorsement.
Даже на пике 1968 года демократы бы не дали офис ни Хоффману, ни Рубину, и ни один бы кандидат не попросил их поддержки.
Delegations are requested to submit names indicating the panel for which the expert (s) is (are) being nominated and to provide curricula vitae outlining the specific expertise and experience of the proposed candidate in relation to the theme of the panel.
Просьба к делегациям представить имена экспертов с указанием дискуссионного форума, в работе которого они будут участвовать, а также биографические данные кандидатов для участия в дискуссиях по вышеупомянутым темам с указанием конкретных областей их специализации и опыта работы.
If a member of the Committee dies or resigns or for any other reason can no longer perform his or her Committee duties, the State Party which nominated him or her shall, in accordance with the criteria set out in paragraph 1 of this article, appoint another candidate from among its nationals to serve out his or her term, subject to the approval of the majority of the States Parties.
В случае смерти, ухода в отставку или неспособности одного из членов Комитета по любой иной причине далее осуществлять в Комитете свои функции, назначившее его государство-участник назначает, соблюдая критерии, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, другого кандидата из числа своих граждан для занятия освободившегося поста в Комитете на оставшийся срок соответствующего мандата при условии одобрения такого назначения большинством государств-участников.
The eurozone would then have one constituency, or seat, on the Fund's executive board, filled by a candidate nominated by the eurozone group of finance ministers.
Еврозона тогда имела бы один избирательный округ, или место, в исполнительном комитете фонда, которое занимал бы кандидат, номинированный группой финансовых министров еврозоны.
Curriculum vitae of the candidate nominated by national groups
Биография кандидата, выдвинутого национальными группами
The present document contains the biographical data of one candidate nominated by Guinea in a note dated 17 May 2006, which was received by the Secretariat on 3 July 2006.
В настоящем документе содержатся биографические данные одного кандидата, выдвинутого Гвинеей в записке от 17 мая 2006 года, которая была получена Секретариатом 3 июля 2006 года.
The candidate nominated by Madagascar on 10 October 2007 had been withdrawn on 23 November 2007, before publication of the candidate's biographical data in an addendum to document CERD/SP/69.
Кандидатура, которая была предложена 10 октября 2007 года Мадагаскаром, была снята 23 ноября 2007 года до включения биографических данных об этом кандидате в добавление к документу CERD/SP/69.
The Council proceeded to vote by secret ballot on the candidate nominated in documents S/2000/106 and Add.1 and 2.
Затем Совет приступил к тайному голосованию по кандидатуре, предложенной в документах S/2000/106 и Add.1 и 2.
Document A/59/684 contains the curriculum vitae of the candidate nominated by national groups.
В документе А/59/684 содержится биография кандидата, выдвинутого национальными группами.
The last time a slightly smaller election committee met (to choose Leung), less restrictive constraints on candidate selection were in place, and the leader of the Democratic Party was able to be nominated (though he still received less than 7% of the vote).
В последний раз, избирательная комиссия была чуть меньше (при выборах Чжэньиня), на месте были менее ограничительные процедурные правила по выбору кандидата и лидеру Демократической партии удалось выдвинуться в номинанты (хотя он все равно получил менее 7% голосов).
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
Кандидат был разочарован результатами выборов.
Baumgertner was entered into a list of 11 persons nominated for the new board of directors.
Бамугертнер вошел в список из 11 человек, номинированных в новый совет директоров.
The Bankovnipoplatky.com server in collaboration with the Liberal Economist Association, Laissez Faire, also nominated, aside from the aforementioned absurdities, for example the Union's regulation on the volume of food provision stocks held in an EU member state.
Портал Bankovnipoplatky.com в сотрудничестве с объединением либеральных экономистов "Принцип невмешательства" (Laissez Faire), предложил для голосования, помимо нескольких выше указанных абсурдных правил, например, правило ЕС об объеме продовольственных запасов на территории членского государства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad