Usage examples of "overspending" in English with translation to Russian

<>
What, by overspending on travel? Что, соря деньгами на поездку?
America vastly overspends on the military compared with other areas of government. Америка чрезвычайно сорит деньгами на военные нужды по сравнению с другими правительственными сферами.
I think that's why he's often criticised for overspending on his films, for going over budget. Думаю, что именно поэтому его часто критикуют за расточительство, за перерасход бюджета фильма.
The joke, though an exaggeration (each tank costs about $8 million), highlighted another throwback to Soviet life: overspending on the military. В этой шутке, хотя и с преувеличением (один танк стоит около $8 млн), отразился ещё один оживший призрак из советской жизни: завышенные расходы на армию.
Countries that were overspending, under-saving, and running current-account deficits have been forced by markets to spend less and save more. Страны, у которых был перерасход, в рамках экономии и дефицит текущего счета, рынки их вынудили меньше тратить и больше экономить.
However, you don't have to worry about overspending because your charges will average out over a calendar week. (A calendar week is Sunday to Saturday.) При этом вы можете не беспокоиться о том, что потратите слишком много, потому что в течение недели расходы придут к среднему показателю (календарная неделя длится с воскресенья по субботу).
Overspending countries are now retrenching, owing to the need to reduce their private and public spending, to import less, and to reduce their external deficits and deleverage. Страны, которые слишком много тратили, сейчас экономят из-за необходимости сократить частные и государственные расходы, импортировать меньше и сократить внешний дефицит и долю заемных средств.
Europe’s illiberal strongmen have recognized that if overspending leads to a financial crisis and the need to seek assistance from the International Monetary Fund, their days in power will be numbered. Антилиберальные диктаторы Европы поняли, что в тот момент, когда избыток расходов приведёт к финансовому кризису и необходимости просить помощь у Международного валютного фонда, их дни у власти будут сочтены.
The overspending had been foreseen and reported during the 2001 budget review and the expectation had been that it would have been offset by the high vacancy rates in other budget sections. Перерасход средств предвиделся, и о нем было сообщено во время рассмотрения бюджета на 2001 год, при этом ожидалось, что он будет покрыт за счет более высоких вакантных ставок в других разделах бюджета.
In response to the questions raised by the representative of the United States of America, he confirmed that negative figures were not a sign of overspending but only accounting corrections corresponding to obligations incurred in 1998 and subsequently entered into the accounts in 1999. В связи с вопросами, поднятыми представителем Соединенных Штатов Америки, он подтвердил, что отрицательные значения, указанные в таблицах, означают не перерасход ресурсов, а лишь бухгалтерские корректировки в том случае, когда обязательства, возникшие в 1998 году, были впоследствии проведены по счетам в 1999 году.
These stores solve a psychological problem for us, too, since one can shop at length - a pleasure that may well be hard-wired in the female brain, owing to our evolutionary development as gatherers - without feeling sick about one's overspending by the end of the exercise. Эти магазины также решают психологическую проблему, поскольку можно долго делать покупки - удовольствие, которое вполне может быть жестко связано с женским мозгом вследствие нашего эволюционного развития как собирательниц - не чувствуя себя больной после перерасхода средств в конце процесса.
The Committee's minutes dated 22 November 2005, revealed that the Chief Procurement Officer had stated that the overspending in the case of the other vendor was due largely to contract monitoring difficulties in the Procurement Section arising partly from various purchase orders being issued to the same supplier under the same contract. Согласно протоколу заседания Местного комитета по контрактам от 22 ноября 2005 года, Главный сотрудник по закупкам заявил, что в случае с другим поставщиком перерасход средств был в основном вызван трудностями с осуществлением контроля за выполнением контракта в Секции закупок, которые возникли отчасти по той причине, что одному и тому же поставщику по одному и тому же контракту было выписано несколько различных заказ-нарядов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!