Exemplos de uso de "peace" em inglês com tradução "спокойствие"

<>
Tibet’s Peace of the Grave Кладбищенское спокойствие Тибета
Would their peace of mind render them lazy layabouts? Станут ли они из-за этого спокойствия духа ленивыми бездельниками?
For once in my life, I have inner peace! Первый раз в жизни я обрел душевное спокойствие!
May Our Father bring you peace and happiness, amen! Благодати вам и спокойствия от Отца нашего, аминь!
Peace and quiet is just what the doctor ordered. Тишина и спокойствие как раз то, что нужно Доктору.
I thought they were just holdovers kept for our peace of mind. Я считала, что они просто перестраховались, для нашего душевного спокойствия.
That could explain her police record, public intoxication, disturbing the peace, shoplifting. Это может объяснить её приводы в полицию, публичные пьянки, нарушение спокойствия, магазинные кражи.
These measures will reinforce a sense of privacy and peace of mind this community enjoys. Эти меры укрепят ваше чувство приватности и душевное спокойствие этого сообщества.
The Japanese police usually overlook private gambling that does not threaten public peace and order. Японская полиция обычно не замечает частные азартные игры, которые не угрожают общественному спокойствию и порядку.
Think once more - in peace and quiet about your parents, your siblings and your children. Подумайте еще раз, в тишине и спокойствии, о ваших родителях, родных братьях и сестрах, детях.
Father, never let go of your strength and peace of mind until the very end. Отец, никогда не теряй силы и спокойствия духа, до самого конца.
Whoever said that money can't buy peace of mind must have had the brains of a garbanzo bean. Кто говорит, что за деньги нельзя купить спокойствие, должно быть, ошибался.
This was the problem in Iraq: a nation state had become a disturber of peace in the region and beyond. В этом заключалась иракская проблема: национальное государство стало нарушителем спокойствия в регионе и за его пределами.
When I go, I hope that my parents could see me as gay and at peace in a roomful of friends. Когда я умру, надеюсь мои родители увидят меня, как гея в спокойствии и с полной комнатой друзей.
The government's responsibility was to put into effect political and economic reforms, far-reaching reforms - and these required social peace. Обязанностью правительство было ввести политические и экономические реформы, глубокие реформы, а это требовало общественного спокойствия.
A local rock band named Plastic People of the Universe, performing in English, was arrested in the late 1970s for “organized disturbance of the peace.” Участники местной рок-группы Plastic People of the Universe, исполнявшие песни на английском, были арестованы в конце 1970-х за «организованное нарушение спокойствия».
And that made so much of a difference in terms of the peace of mind that came with that, we could focus on her recovery. Это многое поменяло и принесло нам душевное спокойствие. Мы могли думать только о выздоровлении.
During this mission the expert noted that relative peace in several regions had permitted the expansion of commercial activity and the provision of educational opportunities. В ходе своей миссии эксперт отмечал, что относительное спокойствие в некоторых районах позволило расширить коммерческую деятельность и возможности получения образования.
China's government must acknowledge that deep income inequality and rural poverty is no longer exclusively an economic problem, but threatens social peace and political stability. Правительство Китая должно признать, что огромное неравенство доходов и бедность сельского населения больше не является исключительно экономической проблемой, но представляет собой угрозу социальному спокойствию и политической стабильности.
The 33-year-old Norwegian violently disrupted his country’s usual peace on July 22, 2011, by gunning down 69 mostly young people at a summer camp. 22 июля 2011 года 33-летний норвежец резко нарушил обычное спокойствие страны, расстреляв 69 человек в летнем лагере.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.