Sentence examples of "per-capita" in English

<>
At the same time as the recalculation of work pensions in November of this year will also be recalculated the minimum and social pensions, bonuses, raises and additional payments to pensions in connection with the increased minimum living budget on average per capita. Одновременно с перерасчетом трудовых пенсий в ноябре нынешнего года будут перерассчитаны минимальные и социальные пенсии, надбавки, повышения и доплаты к пенсиям в связи с увеличением бюджета прожиточного минимума в среднем на душу населения.
Clearly, such a technology would remove all limits on per capita GDP, as long as you don’t count robots among the capitas. Очевидно, что такая технология позволит устранить все ограничения на ВВП на душу населения, если, конечно, вы не считаете роботов за население.
First, Russia ranks highest, with $20.7 billion in remittances, even though its per capita gross domestic product is less than those of other nations. Во-первых, по переводам Россия лидирует. Их общая сумма составила 20,7 миллиарда долларов. При этом российский валовой внутренний продукт меньше, чем у других стран.
Since Latvian GDP per capita consistently exceeded Russian by about 5% in the years before the bubble got seriously out of hand, I think that there’s no good reason for it to be about 5% smaller now. Поскольку латвийский ВВП на душу населения неизменно превышал российский примерно на 5% в те годы, которые предшествовали кризису, я полагаю, нет никаких причин для того, чтобы теперь он был на 5% меньше.
Yet, Qatar has the planet’s highest per capita income. Но в Катаре самый высокий в мире доход на душу населения.
Their national per capita income will double, putting once poor, dollar a day China on par with Western nations when it comes to aggregate middle class purchasing power. Их национальный доход на душу населения удвоится, что позволит в прошлом бедному Китаю достичь уровня западных государств, когда его средний класс накопит покупательскую силу.
The difference is even starker when comparing per capita GDP military expenditures. Несоответствие выглядит еще разительнее, если сравнивать военные расходы в расчете на душу населения.
From them, the Reinharts and Rogoff found, for example, that median annual growth rates of real per capita GDP for advanced countries were one percentage point lower in the decade following a crisis, while median unemployment rates were five percentage points higher. Из них Рейнхарты и Рогофф обнаружили, что, например, средний ежегодный темп роста реального ВВП на душу населения для развитых стран был на один процентный пункт ниже в десятилетие после кризиса, в то время как средний уровень безработицы был на пять процентных пунктов выше.
In 1866, there was $1,8 billion in currency in circulation in the United States about $50.46 per capita. В 1866 году в обращении находилось US $1,8 млрд. или US $50.46 на человека.
I moved to mainland China in 1979, when the country's per capita income was less than one-third of Sub-Saharan Africa's. Я переехал в материковую часть Китая в 1979 году, когда доход на душу населения в стране составлял менее трети от доходов в африканских странах к югу от Сахары.
The Brown administration, and a bunch of my friends, basically leveled the energy efficiency of California, so it's the same now, 30 years later, even though our economy has gone up 80 percent, per capita. Администрация Брауна и группа моих друзей, по существу, стабилизировали энергоэффективность штата. Сейчас, 30 лет спустя, она на том же уровне, хотя экономика выросла на 80% на душу населения штата.
Australians are the world’s largest spenders on international travel on a per capita basis. Из расчета на душу населения, австралийцы больше всех в мире тратят на заграничные поездки.
Levels of discount should be created to facilitate automatic, predictable movement between categories on the basis of the per capita gross national product of Member States. следует определить уровни скидок, с тем чтобы содействовать автоматическому и предсказуемому переходу государств-членов из одной категории в другую с учетом их валового национального продукта на душу населения.
Based on International Monetary Fund figures, Russian per capita GDP last year was $10,360; in Kazakhstan, it has not exceeded $9,000; in Belarus, $5,770; and in Kyrgyzstan and Tajikistan, $840 and $730 respectively. Если основываться на цифрах Международного валютного фонда (МВФ), в России уровень ВВП на душу населения в прошлом году составлял 10 360 долларов; в Казахстане он не превышал 9 000 долларов; в Белоруссии был на уровне 5 770 долларов; а в Киргизии и Таджикистане – 840 и 730 долларов на человека соответственно.
Russia's middle class is growing too-and the country's GDP per capita is about US$18,000, much higher than that of other emerging markets. Российский средний класс также растет и ВВП в пересчете на человека составляет $18 000, что значительно больше, чем у других развивающихся рынков.
Alcohol consumption per capita has increased along with its variety and accessibility. Потребление алкоголя на душу населения выросло вместе с ростом его разнообразия и доступности.
I also find it funny to think how people would describe Russia if, like the United States, it had doubled its government debt, never reduced unemployment to its pre-crisis level, or had gone through almost seven full years without any real increase in per capita output. Мне также смешно думать о том, что писали бы о России, если бы она, как Соединенные Штаты, удвоила государственный долг, так и не смогла снизить безработицу до докризисного уровня или почти семь лет подряд не наращивала бы ВВП на душу населения.
The underlying determinants of global influence — military capabilities, nominal and per capita income, trade and investment competitiveness, the intrinsic attractiveness of symbolic ideas and institutions — are changing far more slowly than headlines suggest. Основные факторы глобального влияния — военный потенциал, номинальный доход и доход на душу населения, конкурентоспособность торговли и инвестиций, характерная привлекательность символических идей и институтов — меняются гораздо медленнее, чем сообщается в заголовках.
While the U.S. ranked first in total number of cosmetic procedures performed, for example, the country actually ranked fourth in procedures per capita, behind South Korea, Greece, and Italy. Например, если по общему количеству выполненных косметических операций США занимают первое место, то по количеству операций на душу населения они занимают лишь четвертое место, уступив лидерство Южной Корее, Греции и Италии.
Despite being fledgling democracies, the two countries have per capita GDPs less than half that of Russia. Несмотря на то, что эти две страны — Грузия и Украина — являются молодыми демократиями, их ВВП на душу населения более чем в два раза уступает российским показателям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.