Exemplos de uso de "performs" em inglês com tradução "осуществлять"

<>
AFM is subordinate to the Ministry of Finances, but it performs independent oversight. AFM подчиняется Министерству финансов, однако надзор осуществляет автономно.
It also performs tests on equipment performance, reliability and durability, and on environmental effects; Она также осуществляет проверку работы, надежности и долговечности оборудования и производит оценку экологических последствий;
The Frontier Guard performs border surveillance on Finland's national borders and carries out border checks on persons entering and leaving the country at border crossing points. Пограничная служба осуществляет наблюдение за национальными границами Финляндии и проверяет на границе лиц, въезжающих в страну или покидающих ее, на пунктах пересечения границы.
With the current staffing capacity, the Unit performs a limited percentage of the tasks and responsibilities mandated and outlined in the DPKO and DFS Fuel Operations Manual. Имеющиеся кадровые возможности позволяют Группе осуществлять лишь небольшую долю задач и функций, предусмотренных и расписанных в руководстве по снабжению топливом ДОПМ и ДПП.
As an example in this vein among international organizations, IMF periodically performs focused quality assessment updates for selected countries and data categories following initial data ROSC assessments. В качестве примера деятельности такого рода, осуществляемой международными организациями, можно отметить, что после составления первичных ДССК МВФ периодически проводит повторные узко направленные оценки качества по отдельным странам и категориям данных.
The scope of definition “financial institutions” is broad and practically includes any natural and legal person, which performs any financial activity related with the financial transactions stated by the Law. Приведенное в этом законе определение «финансовых учреждений» является достаточно широким и фактически включает любых физических и юридических лиц, осуществляющих любые виды финансовой деятельности, связанной с финансовыми операциями, предусмотренными законом.
The System performs documentation and control of the changes in statistical surveys, provides authorized access to the statistical tools and methodological documents and provides a possibility to share them with all users. Система осуществляет документирование и контроль изменений в статистических обследованиях, предоставляет санкционированный доступ к статистическим инструментам и методологическим документам, а также обеспечивает возможность их обмена со всеми пользователями.
Scientists from John Hopkins University and the School of Medicine at Mount Sinai have discovered a protein thanks to which the "speech gene" Foxp2 performs its function, stimulating the formation of new connections between neurons. Ученые из Университета Джона Хопкинса и Медицинской школы Маунт-Синай обнаружили белок, благодаря которому "ген речи" Foxp2 осуществляет свою функцию, стимулируя образование новых связей между нейронами.
The Division performs ongoing analysis and reconciliation of peacekeeping mission accounts to confirm the validity of data in the Integrated Management Information System, such as remittance accounts, recording of field accounts and consolidation of those accounts. Отдел осуществляет текущий анализ и выверку счетов миротворческих миссий в целях обеспечения полноты и точности данных ИМИС, касающихся перечисления средств, движения средств на счетах полевых миссий и консолидации таких счетов.
All the Central Asian countries have monitoring as part of their State inspection systems: for instance, the Uzbekistan State Nature Conservation Committee performs instrumental checks on industrial emission sources in 136 population centres within the country, and on mobile sources. Кроме того, во всех странах проводится мониторинг в рамках системы госконтроля: Например в Узбекистане Государственный комитет по охране природы осуществляет инструментальный контроль источников выбросов промпредприятий, расположенных в 136 населенных пунктах республики и передвижных источников.
In exchanging information with the Control Service, the person who manages the personal data processing system or performs the data processing is prohibited from disclosing to other natural or legal persons the fact of the information exchange and the information. При осуществлении обмена информацией со Службой контроля лицу, владеющему системой обработки личных данных и осуществляющему их обработку, запрещается сообщать другим физическим или юридическим лицам о факте обмена информацией и содержание самой информации.
In accordance with this Act, the police force is a unified system of agencies within the structure of the Ministry of the Interior which performs (on the basis of agreements) administrative, preventive, operational-search, criminal-procedure, executive and security functions. Согласно этому закону, милиция является единой системой органов, которая входит в структуру Министерства внутренних дел Украины, осуществляет административную, профилактическую, оперативно-розыскную, уголовно-процессуальную, исполнительную и охранную (на договорных началах) функции.
In performing the information exchange with the Control Service, the person who manages the personal data processing system or performs the data processing is prohibited from disclosing to other natural or legal persons the fact of the information exchange and the information. В процессе обмена информацией с Контрольной службой лицо, отвечающее за систему обработки личных данных или осуществляющее обработку данных, не имеет права раскрывать другим физическим или юридическим лицам факт обмена информацией и содержание информации.
The Deputy Special Representative as the head of the UNMIK Civil Administration pillar, as well as the Administrator of 15 JIAS departments, provides overall leadership, translates the policy goals set out in Security Council resolution 1244 (1999) into operations and performs oversight. Заместитель Специального представителя как глава гражданской администрации МООНК, а также администратор 15 департаментов Совместной временной административной структуры (СВАС) обеспечивает общее руководство, претворяет политические цели, поставленные в резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности, в конкретные действия и осуществляет надзор.
In the domain of promotion of minority rights, the Secretariat performs normative and legal, analytical, statistical and records-keeping and documentation works pertaining, in the first place, to the improvement of exercise of collective and individual rights of national minorities in the APV. В целях поощрения прав меньшинств Секретариат осуществляет нормативно-правовую, аналитическую и статистическую работу, а также занимается регистрацией и документированием данных, в первую очередь по вопросам улучшения положения дел в области осуществления коллективных и индивидуальных прав национальных меньшинств в АКВ.
At the company that performs the inspections in the capital — the Moscow City Technical Control Service — a person who answered the phone said there was no one in a position to comment, because Mayor Sergei Sobyanin had fired the company’s boss, Igor Klimakov, this month. В компании, которая осуществляет технический осмотр в столице (Московская городская служба технического контроля), ответивший на звонок человек заявил, что людей, могущих дать комментарий, нет, поскольку мэр Москвы Сергей Собянин в этом месяце уволил руководителя компании Игоря Климакова.
The anonymity of the trading participants in the ECN system means that an individual trader, connected to the ECN system through a company offering services on opening ECN accounts or connected directly to the bank, performs his/her operations through this company without specifying any personal information to a liquidity provider. Под анонимностью участников торгов в системе ECN понимается тот факт, что отдельный трейдер, подключенный через компанию, предлагающую услуги по открытию ECN-счетов, к системе ECN или к банку напрямую, осуществляет свои операции через компанию без указания своих персональных данных поставщику ликвидности.
In order to leverage and multiply international cooperation efforts aimed at reducing vulnerability of communities and supporting the implementation of the Hyogo Framework for Action, the Strategy secretariat performs management and key support functions in the areas of intergovernmental and inter-agency facilitation, resource mobilization and advocacy, knowledge management guidance and reporting. В интересах повышения эффективности и активизации международного сотрудничества, направленного на уменьшение уязвимости общин и содействие осуществлению Хиогской рамочной программы действий, секретариат Стратегии осуществляет управление и ключевые вспомогательные функции в области поощрения межправительственного и межучережденческого взаимодействия, мобилизации ресурсов, информационно-пропагандистской деятельности и руководства в части оптимального применения знаний и отчетности.
On the other hand, if a person is apprehended or checked at a land point of entry or on a public highway by a Public Security Department agent, the Department can at any moment transmit the information on that person's identity by radio to the police headquarters, which performs the necessary checks. С другой стороны, если какое-либо лицо подвергается задержанию или контролю сотрудником государственной безопасности в сухопутном пункте пересечения границы или в общественном месте, этот сотрудник может в любой момент сообщить по радио информацию об этом лице на полицейский участок, где будет осуществлена необходимая проверка.
The P-4, P-3 and GS (OL) positions authorized under general temporary assistance for OIOS in 2006/07 enabled the Office to hire temporary staff while going through the vacancy announcement process, which performs the needed support to the resident auditor units in missions, in terms of the quality of audit reports and adherence to reporting standards. Утверждение в бюджете УСВН на 2006/07 год должностей С-4, С-3 и ОО (ПР), финансируемых по статье временного персонала общего назначения, позволило Управлению через процедуру объявления вакансий осуществить набор временного персонала, который оказывает необходимую поддержку группам ревизоров-резидентов в миссиях, обеспечивая качество отчетов по итогам ревизий и соблюдение стандартов отчетности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.