Usage examples of "place name" in English with translation to Russian

<>
I was also thinking I could go with something more like a place name. Я также думаю, что мне может подойти для имени географическое название.
Tap the search bar next to, enter search words or a place name, then tap maps_search_icon to search. Коснитесь строки поиска рядом с, введите поисковый запрос или название места, а затем коснитесь элемента maps_search_icon.
The Geographic Names Register comprises the Place Name Register and the Map Name Register, integrated as a single database. Реестр географических названий включает Реестр населенных пунктов и Реестр названий на картах, объединенные в одну базу данных.
The Convenor encouraged experts to communicate with regional and national organizations, such as geographical and place name societies, to promote awareness of geographical names issues. Руководитель призвал экспертов поддерживать контакты с такими региональными и национальными организациями, как географические и топонимические общества, для повышения уровня информированности в вопросах географических названий.
Continuous work on compiling national and local gazetteers and geographical name dictionaries, serving as sources of information, aid for place name standardization and popularizing place names as a national cultural heritage. постоянная работа по составлению национальных и местных справочников и словарей географических названий, служащих источниками информации, пособием по стандартизации названий мест и популяризации названий мест как составной части национального культурного наследия.
Act of 18 May 1990 No. 11 relating to place names. Закон № 11 от 18 мая 1990 года о географических названиях;
Panellist on cartography and geographic place names and on services for Antarctic activities. Эксперт по картографии и географическим названиям и по обслуживанию деятельности в Антарктике.
The right to maintain personal names, place names and the proper names of their languages; право на сохранение личных имен, географических названий и имен собственных на языках коренных народов;
The treatment of such names in official contexts was regulated by the Norwegian Place Names Act. Порядок использования таких названий в официальных документах регулируется законом о географических названиях Норвегии.
The Dictionary presents original and adapted (or transliterated) forms of place names and Lithuanian exonyms; the entries are accented. Словарь содержит оригинальные и адаптированные (или транслитерированные) формы географических названий и литовские экзонимы; словарные единицы выделены жирным шрифтом.
An expert from the Baltic Division discussed the National Place Names Register of Estonia in Working Paper No. 62. Эксперт Балтийского отдела обсудил в рамках рабочего документа № 62 Национальный регистр географических названий Эстонии.
He is co-author with Peter Raper and Lucie Möller of Changing Place Names (Durban, South Africa, Indicator Press, 1996). Совместно с Питером Рейпером и Люси Мёллер он стал автором книги «Изменение географических названий» (Дурбан, Южная Африка, «Индикатор Пресс», 1996 год).
A pronunciation facility to enable the Department of Arts and Culture to record, manage and store the correct pronunciation of place names; программа произношения, позволяющая министерству по делам искусств и культуры регистрировать, хранить и использовать правильные формы произношения географических названий;
The report of Norway referred to the place names act, national standardization, names authorities, field collection of names and toponymic training in Norway. В докладе Норвегии рассказывалось о законе о географических названиях, национальной стандартизации, ведомствах по топонимам, топонимических экспедициях и подготовке специалистов по топонимике в Норвегии.
It was not possible to trust the sponsors'knowledge of the human-rights situation in a country when they made mistakes in its place names. Невозможно доверять степени осведомленности авторов о положении в области прав человека в стране, когда они делают ошибки в имеющих к ней отношение географических названиях.
The report of Namibia noted that, although the country did not have a functional names authority, a workshop on place names had been held in 1998. В докладе Намибии отмечалось, что, хотя в стране отсутствует какое-либо ведомство по географическим названиям, в 1998 году состоялся практикум по топонимам.
In October 1992, the Committee for Geographical Names in Australasia published its policy guidelines for the recording and use of Aboriginal and Torres Strait Islander place names. В октябре 1992 года Комитет по географическим названиям в Австралазии опубликовал руководящие принципы своей работы по регистрации и использованию аборигенных названий мест и островов в проливе Торрес.
The first paper reported that part three of the national toponymic guide, addressing the technical treatment of place names in cartographic applications, had been published in 2005. В первом документе сообщалось, что в 2005 году была опубликована третья часть национального руководства по топонимии, в котором рассматриваются технические аспекты использования географических названий при составлении карт.
Working paper No. 47, from the Baltic Division, presented an English translation of the Place Names Act of Estonia, which had been passed in 2003, replacing the Act of 1996. В рабочем документе № 47 Балтийского отдела представлен перевод на английский язык закона Эстонии о географических названиях, который был принят в 2003 году и заменил закон 1996 года.
The section on registers, gazetteers and toponymic data files deals with the situation as regards maps and databases, on the one hand, and addresses and place names, on the other. В разделе доклада, посвященном реестрам, географическим справочникам и файлам топонимических данных, рассказывается о деятельности, связанной с изданием карт и созданием баз данных, с одной стороны, и о системе адресов и географических названий, с другой стороны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!