Exemplos de uso de "preparation of casings" em inglês

<>
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause. Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
But, we only have very few chefs like this, and the preparation of a new menu could take two or three months. Только у нас очень мало таких поваров, а на разработку нового меню может уйти два-три месяца.
The trainer of "Avantgarde" Vladimir Chebaturkin, speaking about the preparation of his team for the regular KHL championship match against "Salavat", noted that Omsk members conducted a thorough analysis of the defeat against Magnitogorsk "Metallurg". Тренер "Авангарда" Владимир Чебатуркин, говоря о подготовке своей команды к матчу регулярного чемпионата КХЛ против "Салавата", отметил, что омичи провели тщательный анализ поражения от магнитогорского "Металлурга".
We will exercise all due care and skill in the preparation of the on-screen price but, due to the nature and speed of movements in the Underlying Market, the price indicated may not necessarily be the exact price available to open or close a Trade. Мы будем проявлять всю надлежащую осмотрительность и компетентность при подготовке отображаемой на экране цены, но из-за характера и скорости движений Базового инструмента указанная цена не обязательно будет точной ценой, доступной для открытия или закрытия Сделки.
Requote — price changed during preparation of a trade operation; Requote — изменение цены во время подготовки торговой операции;
B. Novicka is responsible for finances management and planning, preparation of the budget, payment and settlement operations, cash flow management and control, financial reporting of the Company, assets and liabilities management and custody transactions. Отвечает за управление финансами и планирование, составление бюджета, обеспечение расчётов, ведение и контроль денежных потоков, а также за финансовую отчётность Общества, управление активами и пассивами, депозитарные операции.
He's been busy this last year forcing government officials out of the boardrooms of the state run enterprises in preparation of making them more friendly to investors, or at least partially privatized. В этом году он выгнал государственных чиновников из советов директоров госкорпораций, готовясь сделать их более дружелюбными по отношению к инвесторам, а также к их частичной приватизации.
A decade ago, I oversaw preparation of the US Pentagon's East Asian Strategy Report, which has guided American policy under the Clinton and Bush administrations. Десять лет назад я наблюдал за подготовкой в Пентагоне Отчёта по стратегии в Восточной Азии, который направлял американскую политику под руководством администраций Клинтона и Буша.
Meticulous preparation of such a conference is more important than convening it quickly, as initiatives by individual states could undermine the EU's and Quartet's effort. Тщательная подготовка такой конференции является более важной чем ее быстрый созыв, поскольку инициативы отдельных государств могут подорвать усилия ЕС и "четверки".
How's the preparation of the river side tender? Как подготовка тендера на той стороне реки?
Ln addition to his love for children and preparation of fine Asian cuisine, he had a real passion for old-time whaling. Он не только любил детей и чудесную азиатскую кухню, у него была настоящая страсть к китобойному промыслу.
Well, it is also your duty to report any damage the body sustained during your preparation of it. В ваши обязанности также входит фиксировать все повреждения тела, проявившиеся во время работы с ним.
The world’s governments asked the UN Secretary-General to coordinate the preparation of these goals by the year 2015, in order to ensure a seamless transition from the Millennium Development Goals (MDGs), which expire that year. Правительства различных стран мира попросили генерального секретаря ООН скоординировать подготовку этих целей к 2015 году, чтобы обеспечить плавный переход к ним от Целей развития тысячелетия (ЦРТ), чей срок истекает в этом году.
(USA) Preparation of regulatory compliance reports for payroll and human resources (USA) Подготовка отчетов о соответствии нормативным документам для зарплаты и персонала
Preparation of the domain for Exchange Server 2007 consists of the following tasks: Подготовка домена для установки сервера Exchange Server 2007 состоит из следующих задач:
(USA) Preparation of regulatory compliance reports for human resources (USA) Подготовка отчетов о соответствии нормативным документам для персонала
(USA) Preparation of regulatory compliance reports for payroll. (USA) Подготовка отчетов по соответствию нормативным документам для зарплаты.
Creating and working with PivotTables may require some initial preparation of your data and a familiarity with some concepts. Для работы со сводными таблицами может потребоваться подготовить данные, а также ознакомиться с определенными понятиями.
If you had an acute congestive heart failure, they could bleed a pint of blood from you by opening up an arm vein, giving you a crude leaf preparation of digitalis and then giving you oxygen by tent. Если у вас была острая застойная сердечная недостаточность, они могли спустить вам пол-литра крови из вены на руке, дать настойку из сырых листьев наперстянки и затем снабдить кислородом, поместив вас в палатке.
In 2005, the Executive Directorate will oversee the preparation of extensive and complex legal analysis, policy documents and guidelines in the field of counter-terrorism within the framework of relevant resolutions of the Security Council. В 2005 году ИДКТК будет контролировать ход подготовки углубленного и сложного анализа по юридическим вопросам, разработки директивных документов и подготовки руководящих принципов в области борьбы с терроризмом на основе положений соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.