Beispiele für die Verwendung von "purist villas ubud" im Englischen
He had more than enough to cover ORT’s expenses and Berezovsky’s lavish lifestyle of Cote d’Azure villas, girlfriends, and Israeli security details.
У него было их более чем достаточно, чтобы покрывать расходы ОРТ и оплачивать роскошный образ жизни Березовского на виллах на Лазурном берегу, его расходы на подруг и на израильские услуги безопасности.
Organizers of Bali’s renowned Ubud Writers and Readers Festival have just had a foretaste of what may be a new round of active censorship, with local officials threatening to cancel the entire festival if proposed panel discussions of the massacres went ahead.
Организаторы широко известного Фестиваля писателей и читателей в Убуде на Бали ощутили, что может представлять собой новый раунд активной цензуры, когда местные официальные лица угрожали отменить проведение самого фестиваля, если будет продолжено обсуждение массовых убийств.
Well, you said he's a purist, a man who kills simply for the pleasure of it.
Вы говорили - он эстет, убивающий ради удовольствия.
Former generals of the secret police and members of the Communistnomenklatura, untouchable in their comfortable villas and retirements, must derive great pleasure from watching today's witch hunts and manipulation of old files for immediate political purposes.
Бывшие генералы тайной полиции и члены коммунистической номенклатуры, наслаждающиеся безопасной отставкой на уютных виллах, должно быть, получают огромное удовольствие, наблюдая сегодняшнюю "охоту на ведьм" и подтасовку старых документов, производимые ради сиюминутной политической выгоды.
Previously quiet parts of the island, such as the villages surrounding Ubud and the inland lakes, are now being developed for tourism.
Когда-то спокойные районы острова, такие как деревушки вблизи курорта Убуд (Ubud) и внутриматериковых озер, теперь отведены под строительство туристических объектов.
Blair himself seems to prefer to have "friends" who are very rich and who will lend him their holiday villas in Tuscany.
Сам Блэр как будто предпочитает водить "дружбу" с теми, кто очень богат и кто сдает ему внаем свои виллы в Тоскании.
Europeans are buying gemütliche Alpine ski chalets, glamorous condominiums with Mediterranean views in the South of Spain, and, increasingly, villas in picturesque sites in Turkey, Hungary, and Croatia.
Европейцы покупают gemutliche (уютные) альпийские лыжные шале, очаровательные кондоминиумы со средиземноморскими видами на юге Испании и все чаще виллы в живописных местах Турции, Венгрии и Хорватии.
They came back to Paris, and were nabbed trying to burgle some posh villas.
Они вернулись в Париж, и их взяли, когда они грабили какие-то шикарные виллы.
We stock the villas with all the products - shampoo, shower gel, sunscreen.
Мы снабжаем виллы всем этим - шампунем, гелем для душа, солнцезащитным кремом.
Private villas, secluded pools, easy access to cliffs where you could dump a body.
Частные виллы, свои бассейны, выходы к утесам, откуда можно скинуть тело.
Imagine the scene: Bucharest, le petit Paris, a city of three million people with wide boulevards and grand bourgeois villas, stands now a city half in ruins.
Представьте себе сцену: Бухарест, маленький Париж (le petit Paris), город, в котором проживает три миллиона человек, город широких бульваров и вилл благородных буржуа, превратился сейчас в город, находящийся наполовину в руинах.
To that end, the Government had placed restrictions on the number of cruise ships allowed in port and the number of passengers allowed on shore, had regulated the development of high-rise hotels and casinos and had promoted the development of niche market sectors, such as inns and villas.
С этой целью правительство ввело ограничения на количество круизных судов, которым разрешено заходить в порт, и на количество пассажиров, которым разрешено сходить на берег, регулировало строительство многоэтажных отелей и казино и принимало меры для содействия строительству небольших гостиниц и вилл, стремясь воспользоваться существующей на рынке этих услуг нишей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung