Exemples d’usage de "raise blockade" en anglais avec traduction en russe

<>
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines... Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...
Anyone with an opinion please raise their hand. У кого есть мнение, поднимите руку.
The cease-fire brought an immediate end to the fighting but left key issues unresolved, such as Hamas' demand for the lifting of an Israel-Egyptian blockade of Gaza and the reopening of Gaza's air and seaports. Соглашение о прекращении огня сразу же положило конец боевым действиям, однако неразрешенными остались ключевые вопросы, например, требование Хамас о снятии египто-израильской блокады Газы и об открытии аэропортов и морских портов в секторе Газа.
Why don't you ask for a pay raise? Почему ты не попросишь о повышении зарплаты?
blockade, moratorium, currency restrictions, introduction of licensing, and other actions or decisions of public or administration authorities, which entail different unfavorable consequences, including without limitation loss of liquidity or devaluation of financial instruments; блокада, мораторий, валютные ограничения, введение лицензирования и иные действия или решения органов государственной власти или управления, повлекших за собой различные неблагоприятные последствия, включая, но не ограничиваясь, потерю ликвидности или обесценивание финансового инструмента;
And you are going to raise it in three days? И вы собираетесь повысить это за три дня?
The trans-Caspian route provides a workaround to this trade blockade, and the corridor is starting to gain momentum the more Europe seeks to fill the backload of rail cargo to China. Транскаспийский маршрут позволяет обойти эту торговую блокаду, и коридор начинает набирать темпы, поскольку Европа все больше стремится заполнять новым грузом контейнеры на обратном пути из Китая.
They can raise your rent. Oни могут поднять вам квартплату.
On the other hand, a full blockade would greatly enhance the economic and social difficulties of this territory. С другой стороны, полная блокада способствовала бы значительному обострению экономических и социальных проблем в этом регионе.
The landlord says he wants to raise the rent. Владелец говорит, что он хочет увеличить арендную плату.
The result would be a complete blockade of the region. Это будет означать полную блокаду региона.
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. Для такого молодого родителя было ошибкой иметь и воспитывать ребёнка.
In one of the film's many charged sequences, McNamara explains to a trigger-happy admiral that the naval blockade Kennedy had imposed on Cuba was primarily intended as a signal to Chairman Khrushchev of Kennedy's resolve, not as a means to stop specific Soviet ships. В одном из многих напряженных эпизодов фильма, МакНамара объясняет агрессивно настроенному адмиралу, что морская блокада, объявленная Кубе, в основном должна была сыграть роль сигнала Хрущеву о решении Кеннеди, а не как средство остановить какие-либо определенные советские корабли.
Raise your hand before you answer. Прежде чем отвечать подними руку.
The government created after the January 2006 elections has been unable to pay civil servants because of the international banking blockade and the refusal of Israel to transfer millions of tax dollars collected on behalf of the Palestinian people. Правительство, созданное после январских выборов 2006 года, не смогло найти средств на выплату зарплаты государственным служащим из-за международной банковской блокады и отказа Израиля передать миллионы долларов, собранных в виде налогов от имени палестинского народа.
Raise your hand if you have a question. Поднимите руки, если у вас есть вопросы.
Kennedy mobilized troops, but also bought time by announcing a naval blockade of Cuba. Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы.
Can I use this area to raise vegetables? Я могу использовать эту землю для выращивания овощей?
When the Gaza Strip was plunged into darkness last week as a result of the Israeli fuel blockade, many people around the world were surprised. Когда на прошлой неделе сектор Газа погрузился в темноту в результате топливной блокады Израиля, многие люди во всем мире были удивлены.
The only useful answers are those that raise new questions. Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !