Sentence examples of "recruitment process" in English

<>
WHO has assisted in the recruitment process by drawing up the job descriptions and detailed roles and responsibilities for the posts. ВОЗ оказывала поддержку в процессе набора персонала путем подготовки описания должностей и подробных задач и обязанностей лиц, занимающих эти должности.
The enormous number of applications puts immense pressure both on the human resources case officers and the programme managers responsible for reviewing and recommending candidates, which may significantly delay the recruitment process. Гигантский объем заявлений создает невероятную нагрузку для работников кадровой службы и руководителей программ, отвечающих за рассмотрение кандидатур и вынесение по ним рекомендаций, и может существенно затянуть процесс набора кадров.
The few instances in which managers made good use of numeric scoring methods for evaluating candidates clearly demonstrated their value in enhancing transparency and fairness in the recruitment process. Эти немногочисленные случаи эффективного применения руководителями балльной системы для оценки кандидатов убедительно свидетельствуют об их полезности в плане повышения транспарентности и справедливости процесса набора персонала.
The new system also integrates recruitment, placement, promotion and mobility through the use of an electronic tool, Galaxy, a global, web-based recruitment system which automates, streamlines and re-engineers the recruitment process. Новая система также объединяет функции набора, назначения, повышения в должности и обеспечения мобильности благодаря использованию электронной системы «Гэлакси», которая представляет собой глобальную, основанную на использовании Интернета систему набора кадров, позволяющую автоматизировать, упростить и рационализировать процесс набора кадров.
The Office of the Special Representative and UNICEF provide “technical evaluations” to the Department of Peacekeeping Operations concerning short-listed candidates and liaise closely with staff of the Department throughout the recruitment process. Канцелярия Специального представителя и ЮНИСЕФ предоставляют Департаменту операций по поддержанию мира «техническую оценку» кандидатов, включенных в краткий список подходящих кандидатур, и в процессе набора персонала поддерживают с этим департаментом тесные связи.
However, implementation remains to be completed for a number of critical recommendations made in OIOS management audits that were completed in 2000 concerning the Office of Human Resources Management attendance and leave system and the recruitment process. Однако необходимо завершить осуществление ряда имеющих исключительно важное значение рекомендаций, сделанных по итогам проведенных УСВН проверок в области управления, завершенных в 2000 году и касавшихся применяемой в Управлении людских ресурсов системы учета присутствия на работе и отпусков, а также процесса набора кадров.
However, my delegation would like to reiterate its call for the Secretariat to re-examine its recruitment process and adopt a mechanism that allows it to effectively reach out to the Organization's diverse membership. Однако моя делегация хотела бы вновь обратиться к Секретариату с призывом пересмотреть процесс набора персонала и принять механизм, который позволит ему эффективно контактировать с различными членами Организации.
We believe that the Office of Human Resource Management should continue its central role of effectively supervising, among other things, the recruitment process to ensure that, while attracting highly qualified staff, the principle of equitable geographical distribution is respected, including in filling vacancies in senior management positions. Мы считаем, что Управление людских ресурсов должно сохранить за собой центральную роль в области эффективного надзора, в частности, за процессом набора кадров, для обеспечения того, чтобы в ходе усилий по привлечению высококвалифицированных сотрудников уважался бы также принцип справедливого географического распределения, в том числе при заполнении вакансий на должностях высшего звена.
Ms. Sui (Managing Director, Programme Support and General Management Division), referring to document IDB.36/19, informed the Board that the recruitment process for the ten positions under the Young Professionals Programme had been completed since that document had been issued. Г-жа Суи (директор-управляющий Отдела вспомогательного обслуживания программ и общего управления), ссылаясь на документ IDB.36/19, информирует членов Совета, что за период после выпуска этого документа процесс набора персонала на десять должностей в рамках программы молодых специалистов завершен.
With the required training for posting vacancy announcements and conducting electronic searches, the Department of Peacekeeping Operations expects to streamline the field recruitment process through Galaxy by early 2005, which will replace the current practice of advertising mission vacancies on the Department's web site. Обучив своих сотрудников размещать объявления о вакантных должностях и осуществлять электронный поиск, Департамент операций по поддержанию мира надеется оптимизировать процесс набора персонала для полевых миссий с помощью системы «Гэлакси» к началу 2005 года, что позволит ему отказаться от нынешней практики помещения объявлений о вакантных должностях в миссиях на веб-сайте Департамента.
In addition, the Inspectors also had discussions with a number of other international organizations, including the World Bank, the European Personnel Selection Office (EPSO), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Health Organization (WHO), which run a similar competitive recruitment process. Кроме того, Инспекторы провели беседы с представителями ряда других международных организаций, включая Всемирный банк, Европейское бюро по набору персонала (ЕБНП), Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), которые используют аналогичный процесс набора персонала на конкурсной основе.
The open recruitment process led to several new appointments, allowing UNCHS (Habitat) to take decisive steps towards reaching a more balanced geographical and gender distribution of senior positions as requested expressly by the Commission in its resolution 17/7 of 14 May 1999, on the revitalization of the Centre. Итогом открытого по своему характеру процесса набора персонала стал целый ряд новых назначений, позволивших ЦООННП (Хабитат) предпринять решительные меры, направленные на обеспечение более сбалансированного с географической и гендерной точек зрения распределения должностей старшего руководящего звена в соответствии с просьбой, однозначно сформулированной Комиссией в ее резолюции 17/7 от 14 мая 1999 года об активизации деятельности Центра.
The introduction of the Galaxy system and the use of electronic advertising methods would help to make the recruitment process more transparent and speedier, but it should not lead to the abolition of the traditional methods, as it was important to remember that the majority of those living in developing countries did not have access to information technology. Создание системы " Гэлакси " и использование электронных средств публикации информации способствуют повышению транспарентности и ускорению процесса набора персонала, однако в то же время не следовало бы забывать о классических средствах, поскольку нужно помнить, что большинство жителей развивающихся стран не всегда имеют доступ к информационным технологиям.
Further efforts were still required to work towards the equitable geographical distribution of staff, which should be a fundamental component of the recruitment process, particularly in order to ensure that the incumbents of a number of senior posts were nationals of developing countries and that senior posts were not filled exclusively by nationals of a limited number of countries. Необходимо по-прежнему предпринимать дальнейшие усилия по обеспечению справедливого географического распределения сотрудников, которое должно быть основополагающим элементом процесса набора персонала, особенно с целью обеспечить, чтобы сотрудники, занимающие ряд должностей старшего уровня, были гражданами развивающихся стран и чтобы эти должности не заполнялись исключительно гражданами ограниченного количества стран.
In the light of this, the General Assembly may wish to consider the option of establishing posts in 2003 on the understanding that, given the limited resources available in the contingency fund and the length of the recruitment process, the posts could be made available for the initiation of recruitment activity but would not be occupied until late 2003 or early 2004. В этой связи Генеральная Ассамблея может пожелать рассмотреть вариант учреждения постов в 2003 году при том понимании, что, учитывая ограниченность ресурсов, имеющихся в резервном фонде, и длительность процесса набора персонала, эти должности могли бы быть выделены к началу мероприятий по набору персонала, однако не заполнялись бы до конца 2003 или начала 2004 годов.
Posts increases at headquarters are due to new salary scales, an increase in after-service health insurance and higher costs associated with more complex and thorough recruitment processes adopted by the Division for Human Resources (DHR). Увеличение расходов на должности в штаб-квартире обусловлено действием новых шкал окладов, увеличением расходов на страхование после выхода на пенсию и ростом расходов, связанных с более сложными и тщательными процессами набора персонала, применяемыми Отделом людских ресурсов (ОЛР).
The representatives of the Secretary-General explained that the Office of Human Resources Management requests departments to begin recruitment processes to replace retiring staff nine months prior to the expected retirement. Представители Генерального секретаря пояснили, что Управление людских ресурсов предлагает департаментам начинать процесс набора кадров для замены выходящих в отставку сотрудников за девять месяцев до даты их предполагаемого выхода на пенсию.
There are seven of these, including: UNOPS project delivery report reconciliation; agency accounts reconciliation issues; inactive trust funds and trust funds in deficit; recovery from common account services, staff advances, transparency in staff recruitment processes, and the SAP migration to Atlas in Brazil. Таких вопросов насчитывается семь, включая вопросы согласования отчетности по исполнению проектов ЮНОПС; выверки счетов учреждений; недействующих целевых фондов и целевых фондов, имеющих дефицит; возмещения расходов за услуги, финансируемых с общего счета, авансы персоналу, транспарентность процессов набора персонала и переход с системы САП на систему «Атлас» в Бразилии.
This timeframe is extremely favourable in comparison to obtaining a new budgeted post for a given area of activity, or to the length of the selection process through the National Competitive Examination (NCE) or other recruitment processes at entry level. Эти сроки чрезвычайно благоприятны по сравнению с циклом получения новой бюджетной должности в той или иной области деятельности или с продолжительностью процесса отбора на основе национальных конкурсных экзаменов (НКЭ) либо в рамках других процессов набора кадров на должности начального уровня.
It is the view of the Inspectors that such steps would help not only to contribute to more flexible roster management for the United Nations Secretariat, but also be beneficial for the recruitment processes of other United Nations organizations, and might improve and facilitate future inter-agency mobility, too. По мнению Инспекторов, подобные шаги не только помогли бы внести вклад в более гибкое ведение реестра Секретариата Организации Объединенных Наций, но и благотворно бы сказались на процессах набора персонала в других организациях системы Организации Объединенных Наций, а также могли бы улучшить и облегчить будущую межучрежденческую мобильность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.