Sentence examples of "refined grade" in English
Smelting is followed by a number of metal-specific electro-refining, dissolution and precipitation processes (hydrometallurgical processes) in which individual metals are upgraded and refined to market grade.
За переплавкой следует ряд процессов электроаффинажа, растворения и осаждения отдельных металлов (гидрометаллургические процессы), в рамках которых происходит улучшение их качества и рафинирование до уровня, обеспечивающего возможность реализации на рынке.
In this connection, for example, the Committee recalls its recommendation in paragraph 74 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 that the existing authority for the Secretary-General to reclassify posts be refined so as to provide the ability to reclassify posts from G-1 to G-6 and from P-1 to P-5, provided that the overall number of posts in each grade does not change.
В этой связи Комитет ссылается, например, на содержащуюся в пункте 74 его первого доклада о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов рекомендацию уточнить имеющиеся у Генерального секретаря полномочия по реклассификации должностей, с тем чтобы он имел возможность реклассифицировать должности от уровня О-1 до уровня О-6 и от уровня С-1 до уровня С-5 при условии, что общее число должностей в каждом разряде или классе останется неизменным.
In this connection, the Committee recalls that, in its first report on the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, it recommended that the staffing table should be managed as a whole and that existing authority for the Secretary-General to reclassify posts be refined so as to provide the ability to reclassify posts from G-1 to G-6 and from P-1 to P-5, provided that the overall number of posts in each grade does not change.
В этой связи Комитет напоминает, что в его первом докладе о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов он рекомендовал использовать штатное расписание как единое целое и уточнить имеющиеся у Генерального секретаря полномочия по реклассификации должностей, с тем чтобы он имел возможность реклассифицировать должности от уровня О-1 до уровня О-6 и от уровня С-1 до уровня С-5 при условии, что общее число должностей в каждом разряде/классе остается неизменным.
In paragraph 74 of that report, the Committee recommended that the existing authority for the Secretary-General to reclassify posts be refined so as to provide the ability to reclassify posts from G-1 to G-6 and from P-1 to P-5, provided that the overall number of posts in each grade did not change.
В пункте 74 этого доклада Комитет рекомендовал уточнить имеющиеся у Генерального секретаря полномочия по реклассификации должностей, с тем чтобы он имел возможность реклассифицировать должности от уровня О-1 до уровня О-6 и от уровня С-1 до уровня С-5 при условии, что общее число должностей в каждом разряде или классе останется неизменным.
In paragraph 74 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, the Advisory Committee recommended that the existing authority for the Secretary-General to reclassify posts be refined so as to provide the ability to reclassify posts from G-1 to G-6 and from P-1 to P-5, provided that the overall number of posts in each grade did not change.
В пункте 74 своего первого доклада о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов Консультативный комитет рекомендовал уточнить имеющиеся у Генерального секретаря полномочия по реклассификации должностей, с тем чтобы он имел возможность реклассифицировать должности от уровня О-1 до уровня О-6 и от уровня С-1 до уровня С-5 при условии, что общее число должностей в каждом классе/разряде остается неизменным.
"I've always been struck by his refined and calm manner, and his neat and perfect appearance" acknowledges D'Arenberg.
"Всегда мое внимание привлекала его утонченность, его спокойствие, его аккуратный и безупречный внешний вид", - вспоминает д"Аренберг.
XGLOBAL Markets has carefully refined its Forex spreads in order to ensure that they are among the most competitive in the market.
Компания XGLOBAL Markets тщательно проработала свою политику относительно спредов, чтобы снизить их до небывалого уровня.
Chalfie cited the development of insulin as another example of a lifesaving innovation, made practicable only through refined production techniques.
В качестве еще одного примера спасающей жизни инновации Чалфи привел инсулин, применение которого стало возможно только благодаря совершенствованию методов производства.
Glushkov didn’t tell the truth about Berezovsky’s depression, he didn’t tell the truth about his financial situation, why on earth would we expect that he would tell the truth about the degree to which Berezovsky was a “refined” person?
Глушков сказал неправду о подавленном состоянии Березовского, он сказал неправду о его финансовом положении. Так почему же мы должны верить его словам о том, каким «утонченным» человеком был Березовский?
I somehow got a passing grade in mathematics.
Я как-то получил удовлетворительную оценку по математике.
Boris was a refined person, and he would have killed himself by less painful methods.”
Борис был человеком утонченным, и он покончил бы с собой менее болезненным способом».
S&P doesn’t seem willing to give the new management team the benefit of the doubt, and explained its decision by saying that the structural and competitive pressures that Tesco is facing means that the “credit supportive measures” announced recently (read cost cutting) are unlikely to be enough to maintain an investment grade rating.
Не похоже, что S&P намерены дать новому руководству кредит доверия, и объяснили свое решение, заявив, что структурные и конкурентные давления, с которыми сталкивается компания Tesco, означают, что объявленных недавно «мер, направленных на поддержание кредитоспособности» (т.е. оптимизации затрат), вряд ли будет достаточно, чтобы сохранить рейтинг финансовой устойчивости.
Refined targeting: Remarket to your potential customers by using specific categories, such as topics, interests, keywords, demographics, etc.
Гибкий таргетинг на темы, интересы, ключевые слова, демографические группы и т. д.
The summit's declaration also enunciated, in refined diplomatic language, new rights and obligations concerning international intervention in a country's internal matters, as in Darfur.
Декларация саммита также провозгласила утонченным дипломатическим языком новые права и обязанности, касающиеся международного вмешательства во внутренние дела страны, как, например, в случае Дарфура.
The cut to junk status is a major reputational blow to Tesco and if it wants to win back investment grade status then the message from S&P is clear: do more.
Понижение до бросового уровня – это сильный удар по репутации Tesco, и если компания хочет вернуть себе уровень финансовой устойчивости, то суть ясна – принимать больше мер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert