Verwendungsbeispiele von "relative level of living" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
And I think that the difference between what I call the survival level of living, the success level of living and the significant level of living is, do you figure out, what on Earth am I here for? И я думаю, в этом разница между тем, что я называю жизнь на уровне выживания и на уровне успеха и одним из важных уровней жизни является то, осознаёшь ли ты, для чего ты здесь, на Земле?
Finding out about Georgia’s relative level of wealth and its extremely high unemployment rate (something that was evidently beyond many people advising the Gerogian government) is not difficult. Выяснить уровень благосостояния в Грузии и данные о чрезвычайно высокой безработице совсем не трудно (но видимо это было выше понимания тех многих людей, кто давал рекомендации грузинскому правительству).
The former grants everyone the right to a standard of living adequate for the health and well-being of the person and the family, while the latter recognizes the right of everyone to an adequate level of living, including food, clothing and housing and the continuous improvement of living conditions. Первая гласит, что каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи, а во второй признается право каждого на достаточный жизненный уровень, включающий достаточное питание, одежду и жилище, и на непрерывное улучшение условий жизни.
At that point, it will be important to develop policies to reduce gradually the relative level of government spending in order to shift to fiscal surpluses and reduce the debt burden. К тому моменту будет крайне важно разработать меры по постепенному сокращению относительного уровня государственных расходов для того, чтобы сместить бюджетный префицит и облегчить бремя долга.
The lowest cost of labour (minimum wage) is defined on the basis of relevant elements such as: the need of the employees and their families, the general level of salaries, living expenses and the relevant level of living standard of other social groups, as well as economic factors. Минимальная стоимость труда (минимальный размер заработной платы) определяется на основе следующих факторов: потребностей работников и их семей, общего уровня заработной платы, объема расходов на проживание и соответствующего уровня жизни других социальных групп, а также ряда экономических факторов.
Are we going to be able to maintain a relative level of peace and stability in the months ahead when, of course, political tensions will increase? Удастся ли нам поддерживать на том же уровне относительные мир и стабильность в предстоящие месяцы, когда, несомненно, обострится политическая напряженность?
A study called “Criminality and Violence in the Lives of Older People” (Lebenssituation, Sicherheit und Gesundheit von Frauen in Deutschland) was commissioned in order to shed light on this issue, while detailed consideration is to be given to the relative level at which men and women are affected in keeping with gender mainstreaming methods. Для того чтобы пролить свет на эту проблему, подробно проанализировав относительную степень, в которой от этого страдают мужчины и женщины, с использованием методов учета гендерной проблематики было поручено провести исследование на тему " Преступность и насилие, с которыми сталкиваются пожилые люди " (Lebessituation, Sicherheit und Gesunheit von Frauen in Deutschland).
His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection. Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
I think my living with you has influenced your way of living. Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
It's the sort of work that calls for a high level of concentration. Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации.
They often complain about the cost of living in Tokyo. Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио.
There are so many people in the world who are incapable of outgrowing the level of their stomach! Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка !
The costs of living have raised dramatically. Стоимость жизни резко возросла.
They depend to a large extent on the level of involvement on my part. Они будут зависеть от того, как интенсивно я должен буду заниматься этим делом.
My grandmother never changed her style of living. Моя бабушка никогда не меняла стиль своей жизни.
Reasonable assurance is a high level of assurance, but is not a guarantee that an audit conducted in accordance with ISAs will always detect a material misstatement when it exists. Разумная уверенность представляет собой высокую степень уверенности, но не является гарантией того, что аудит, проведенный в соответствии с МСА, всегда выявляет существенные искажения при их наличии.
I can't conceive of living without him. Не могу представить себе жизнь без него.
All of the participants of our training receive extensive teaching materials that allow them to lead other employees at your company to the same level of knowledge. Все наши участники обучения получают обширный учебный материал, который позволяет им поднимать других сотрудников своей фирмы на такой же уровень.
The rating of living celebrities with the highest income in 2013 was headed by Madonna, earning 125 million dollars. Рейтинг живых знаменитостей с самым высоким доходом в 2013 году возглавила Мадонна, заработавшая 125 миллионов долларов.
As a result of the programme, the output level of light motor vehicles in 2010 amounted to approximately 1.2 million units (up 101.4% compared to 2009). Благодаря ей, уровень производства легковых автомобилей в 2010 году составил порядка 1,2 миллиона штук (это плюс 101,4% по отношению к 2009 году).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!