Beispiele für die Verwendung von "repay debt" im Englischen

<>
After all, in a deflationary environment, it is more difficult to repay debt, so companies will tend to postpone investment. Действительно, гораздо труднее возместить долг в дефляционной окружающей среде, и, таким образом, компании будут склонны к переносу инвестиций на более поздние сроки.
It is ironic that what would otherwise be considered prudent fiscal policy — wait before you spend, repay debt — is in retrospect interpreted as a problem. Ирония ситуации заключается в том, что поведение, которое в других случаях выглядело бы примером благоразумной бюджетной политики — готовность подождать с тратами и выплатить долги, — задним числом воспринимается как проблема.
(A 100 percent debt-to-GDP really means that if all of GDP were used to repay debt, it would take one year to do it.) (Долг в 100% по отношению к ВВП означает, на самом деле, что в том случае, если бы весь ВВП пошел на оплату долга, то потребовался бы один год для того, чтобы его полностью погасить).
“We’ll see a struggle to repay debt at a few companies, but overall the debt load is manageable,” Anton Tabakh, a director at RusRating, a Russian credit-rating firm, said by e-mail. «Некоторым компаниям будет сложно погасить задолженности, но в целом долговая нагрузка управляемая», — написал в электронном письме директор рейтингового агентства RusRating Антон Табах.
While these companies’ ability to repay debt (especially Rosneft) and invest in long-term projects has been significantly hurt by a lack of access to Western capital, equipment and know-how, the difference between dollar-denominated outputs and Ruble-denominated inputs (profit-margins), may have softened the blow of sanctions. И хотя из-за отсутствия доступа к западным рынкам капитала, оборудованию и технологиям способность нефтяных компаний погашать долги (особенно это касается «Роснефти») и инвестировать в долгосрочные проекты значительно сократилась, разница между долларовыми прибылями и рублевыми поступлениями (то есть общая рентабельность), возможно, смягчает влияние санкций.
Never mind if the Fund's standard policies are correct: Are the intentions behind IMF funding decisions purely technical, or can the fund's top officials be swayed by political interests that have little to do with the prospects of economic reform in client countries, or indeed their ability to repay debt? Носят ли разрабатываемые МВФ планы финансирования чисто технический характер, или у высшего руководства фонда имеются некие политические интересы, никак не связанные с перспективами экономических реформ в странах-получателях и с их способностью по погашению долгов?
I have to go repay a debt. Я должен отдать долг.
Can Russia Repay A Debt? Сможет ли Россия заплатить долги?
You're not the kind of man who would go to such lengths simply to repay a debt. Вы не из тех людей, что будут преодолевать такие расстояния, возвращая долг.
You would not go to such lengths to repay a debt. Вы не из тех людей, что будут преодолевать такие расстояния, возвращая долг.
Someone eager to repay a debt. Тот, кто хочет отдать долг.
As you know, this proposal is the result of a collective effort bringing together five Ambassadors from various regions of the world- Belgium, Chile, Colombia, Sweden and Algeria- and that is what gives it its originality and added value, and here I would like to repay a debt of gratitude to our colleague from Germany, Ambassador Volker Heinsberg, who was one of the elements who prompted the development of this initiative. Как вы знаете, это предложение являет собой плод коллективной работы, которая сгруппировала пятерку послов из разных регионов мира: Бельгии, Колумбии, Чили, Швеции и Алжира; и вот в этом-то и состоит его оригинальность и его добавленная стоимость, и в этой связи мне хотелось бы отдать долг благодарности и признательности нашему коллеге из Германии послу Фолькеру Хайнсбергу, который был одним их движущих факторов этой инициативы, и во всяком случае подталкивал к ее рождению.
Suzaku, I will repay my debt to you. Сузаку, я отдам свой долг.
I suppose this is how I'm to repay my debt to the world for taking Krampus away all these years. Я пологаю, что этим я отдал миру свой долг за то, что держал взаперти Крампуса все эти годы.
Repay the debt. Отдашь долг так.
If Greece cannot repay its debt, ESM shareholders will suffer a loss; and that risk is not priced into the interest rate Greece pays. Если Греция не сможет выплатить свой долг, участники ЕСМ понесут убытки; и этот риск не учитывается в процентных ставках, которые платит Греция.
Greece simply cannot afford to repay its debt at interest rates that reflect the inherent risk. Греция просто не может позволить выплатить свои долги по процентным ставкам, которые отражают неотъемлемый риск.
I must repay the debt. Я должен выплатить долг.
In May 2010, financial markets lost confidence in the ability of Greece to manage its budget deficit and to repay its debt. В мае 2010 г. финансовые рынки потеряли веру в способность Греции контролировать дефицит своего бюджета и возвращать свои долги.
Many workers are unable to repay the debt as it tends to increase due to low wages, high interest payments, inflated charges for other goods or services, delays in payments of wages or the need to take further loans to meet emergency expenditure or daily subsistence needs. Многие рабочие не в состоянии погасить свою задолженность, поскольку она постоянно растет из-за низкой заработной платы, высоких процентов, подверженных инфляции выплат за другие товары или услуги, задержек с выплатой заработной платы или необходимости брать новые займы для покрытия срочных расходов или ежедневных насущных потребностей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.