Exemplos de uso de "return receipt" em inglês

<>
The return receipt has not arrived. Нам не вернули расписку в получении.
Notice shall be deemed received only if actually delivered or mailed by registered mail, return receipt requested or by private courier with a receipt. Замечание считается полученным только в том случае, если оно было действительно доставлено или послано по почте ордерным письмом, квитанция о получении обязательна, или передано при помощи частного курьера.
When you send a message with an S/MIME return receipt request, this verification information is returned as a message sent to your Inbox. При отправке сообщения с запросом об уведомлении S/MIME эти сведения возвращаются в папку Входящие в виде сообщения.
When you send a message that uses an S/MIME return receipt request, this verification information is returned as a message sent to your Inbox. При отправке сообщения с запросом об уведомлении S/MIME эти сведения возвращаются в папку Входящие в виде сообщения.
19 political parties, among them one parliamentary party, have not responded to the written invitations of the Office and 9 of them even failed to collect the last letter that the Office sent to them in August 2005 against return receipt. 19 политических партий, в том числе одна парламентская партия, не ответили на письменные предложения Управления, а 9 из них даже не приняли под расписку последнее письмо, направленное им Управлением в августе 2005 года.
To exclude certain lines from the return receipt, such as items from the original order that were not included in the return shipment, clear the associated Select for arrival check boxes in the Lines table in the lower part of the form. Чтобы исключить некоторые строки из прихода возврата, например номенклатуры из исходного заказа, которые не были включены в отгрузку возврата, снимите связанные флажки Выбрать для прибытия в таблице Строки в нижней части формы.
Written objections on Customer's part shall be directed to FXDD Malta Ltd., Attn: Customer Objections, K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront, FRN 1913, Malta, Europe and shall be deemed received only if actually delivered or mailed by registered mail, return receipt requested. Письменные возражения со стороны Клиента должны направляться на адрес компании FXDD Malta Ltd., Attn: Customer Objections, K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront, FRN 1913, Malta, и должны считаться полученными только при доставке из рук в руки или при помощи ордерного почтового отправления, квитанция о получении обязательна.
The Council expects the submitting entities to report back to the Commission on the contacts with claimants and the remittance of overpaid amounts, and to return to the Commission upon receipt all amounts remitted by claimants. Совет ожидает, что представившие претензии субъекты сообщат Комиссии об установленных контактах с истцами и взыскании переплаченных сумм и вернут Комиссии, по предъявлении соответствующей квитанции, все суммы, возвращенные истцами;
The State party should provide detailed information to the Committee on all cases of extradition, return or removal that are subject to receipt of assurances or guarantees and that have occurred since the entry into force of the Convention; what the minimum contents for such assurances or guarantees are; and what measures of subsequent monitoring it has undertaken in such cases. Государству-участнику следует представить Комитету подробную информацию обо всех случаях выдачи, возвращения или высылки, на которые распространяется требование о получении заверений или гарантий и которые имели место после вступления Конвенции в силу; информацию о минимальном содержании таких заверений или гарантий; а также о мерах по последующему мониторингу, проводимому в таких случаях.
The competent military authority or police officer shall order, by means of an administrative instrument, the return or confiscation of the weapon, ammunition, explosive or accessory with imposition of a fine within 15 days from the date of receipt of the report from the official who effected the seizure or reported the irregularity. Компетентный военный или политический орган посредством административного акта предписывает возвращение, наложение штрафа или конфискацию оружия, боеприпасов к нему, взрывчатых веществ или принадлежностей к ним в течение 15 дней после даты получения сообщения от должностного лица, которое произвело арест таких предметов или направило сообщение о совершении нарушений.
Click OK to update the packing slip or product receipt, and return to the sales order or purchase order. Щелкните ОК для обновления отборочной накладной или поступления продуктов и возврата в заказ на продажу или заказ на покупку.
It's from the heart, it's holiday-themed, and I swallowed the gift receipt so you cannot return it. Это от чистого сердца, это в стиле праздника и я проглотил чек, чтобы ты не смогла его вернуть.
When you clear this check box, no fiscal receipt is generated for the return transaction that is performed during a different shift. Если этот флажок снят, финансовый отчет не создается для проводки по возврату, выполняемой в другую смену.
Within 15 days after the receipt of this list, each party may return the list to the appointing authority after having deleted the name or names to which it objects and numbered the remaining names on the list in the order of its preference; в течение 15 дней после получения этого списка каждая сторона может возвратить его компетентному органу, исключив имя или имена лиц, против которых она возражает, и пронумеровав остающиеся в списке имена в порядке своего предпочтения;
receipt of financial assets in one state in return for making available financial assets in another state; for the purpose of this section “financial assets” means cash, travellers'cheques, cheques, bills of exchange, promissory notes, negotiable securities, credit or monetary deposits. получение финансовых активов в одном государстве в обмен на предоставление финансовых активов в другом государстве; для цели настоящего раздела «финансовые активы» означают наличные средства, дорожные чеки, чеки, переводные векселя, простые векселя, свободно обращающиеся ценные бумаги, приходные суммы или денежные вклады;
For example, in a flat or falling market the receipt of the covered call premium can reduce the effect of a negative return or even make it positive. Например, на боковых или падающих рынках сбор премии покрытым коллом может уменьшить эффект от убытков по позиции или даже сделать позицию прибыльной.
Directs also that where a participating claimant Government is in receipt of the full 85 per cent of funds for a Phased Project award, it shall promptly return the sum equivalent to 10 per cent of the value of its Phased Project award to the Compensation Fund; постановляет также, что в том случае, когда участвующее правительство-заявитель полностью получает 85 % средств для выплаты компенсации по поэтапно осуществляемым проектам, оно должно незамедлительно возвратить в Компенсационный фонд сумму, эквивалентную 10 % от суммы компенсации, присужденной по его поэтапно осуществляемым проектам;
This receipt includes your organization’s name, logo, mission statement and EIN, and it confirms that the user has made a donation as a charitable contribution and that they’re not receiving any goods or services in return. В этом чеке указано название вашей организации, логотип, формулировка миссии и идентификационный номер работодателя (EIN). Чек подтверждает, что пользователь совершил благотворительное пожертвование и не получил товаров или услуг в обмен.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
I want to clean the house before my parents return. Я хочу прибрать дом до того как мои родители вернутся.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.