Exemplos de uso de "ringleaders" em inglês

<>
We might get him to denounce the ringleaders if we give him a scare. Мы могли бы заставить его сдать главарей, если запугаем его.
and, finally, when the rule of law is reestablished, serious prosecutions of the defeated regime's ringleaders. и, в конечном итоге, после восстановления власти закона, серьезном преследовании главарей побежденного режима.
In May and June 2008, the Office sent an investigation mission to Uganda to collect additional evidence of supply and support with the purpose of identifying the ringleaders of this network. В мае и июне 2008 года Канцелярия направила следственную миссию в Уганду для сбора дополнительных доказательств в отношении поддержки и снабжения в целях выявления главарей этой сети.
But how many drone strikes have been against terrorist targets who are a direct threat to the United States, i.e., someone like Mohamed Atta who was one of the ringleaders of the September 11, 2001 terrorist attacks? А сколько авиаударов было нанесено с использованием беспилотников по террористическим позициям, которые представляют прямую угрозу для Соединенных Штатов, то есть, по таким, как Мухаммед Атта (Mohamed Atta), который был одним из главарей, организовавших теракты 11 сентября 2001 года?
And you, ringleader of the feeble-minded, you've earned a special present. А тебе, главарь слабоумных, тебе я приготовила особый подарок.
During a 1999 trial of Yemenis convicted of kidnapping 16 Europeans, it emerged that the group’s ringleader called al-Ahmar during the ordeal. Во время суда в 1999 г. над йеменцами, обвинявшимися в похищении 16 европейцев, выяснилось, что главарь банды звонил во время судебного процесса аль-Ахмару.
PAD ringleaders now denounce all politicians as corrupt and extol the virtue of the monarchy. Лидеры Народного альянса в поддержку демократии теперь обвиняют всех политиков в коррупции и восхваляют достоинства монархии.
Upon the revolt’s collapse most rebels made dashes across the border to Russia while four ringleaders, unable to get away, took sanctuary in the Russian consulate where they stayed until the beginning of World War I. Восстание было подавлено, его участники пересекли российскую границу, а четверо руководителей борьбы до начала войны скрывались в российском консульстве.
There were organized gangs of traffickers (generally family members or relatives), whose ringleaders were those with the most experience and contacts and who possessed the necessary infrastructure (such as farms, storerooms and vehicles) required for their operations. Незаконным оборотом занимаются организованные группы (как правило, члены семей или родственники), которыми руководят лица, обладающие наибольшим опытом и контактами, а также необходимой инфраструктурой (например, фермы, склады и автомашины), которая требуется для их операции.
The Court had found the nine police officers guilty of torture, in accordance with the definition provided in article 1 of the Convention, and had sentenced the three ringleaders to life imprisonment- the maximum penalty provided for under Argentine criminal law. Суд вынес решение, что девять сотрудников полиции виновны в применении пыток в соответствии с определением, содержащимся в статье 1 Конвенции, и приговорил трех организаторов к пожизненному заключению, максимальному сроку, предусмотренному аргентинским законодательством.
In such circumstances, it is necessary to pursue the policy of isolating extremist ringleaders, first and foremost those who are on the sanctions lists of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), while preserving for rank and file Taliban not tarred with the brush of war crimes the possibility of returning to peaceful life. В этих условиях, на наш взгляд, необходимо не отступать от линии на изоляцию экстремистских вожаков, в первую очередь тех, кто входит в санкционные списки Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267 (1999), при сохранении за рядовыми талибами, не запятнавшими себя военными преступлениями, возможности возвращения к мирной жизни.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.