Exemples d'utilisation de "run out of" en anglais

<>
You run out of walkmans? У вас закончились плееры?
Who cares if we run out of breadsticks? Кто заботится, исчерпываем ли мы палки хлеба?
Which begs the question, why did you run out of here? Вот и возникает вопрос, почему вы выбежали отсюда?
We have run out of petrol. У нас закончился бензин.
The Germans have now almost run out of alternatives. Немцы на данный момент почти исчерпали все альтернативы.
Now they have run out of rabbits. Теперь кролики у них закончились.
More to the point, Brazil has run out of good – let alone easy – options. Следует также отметить, что Бразилия уже исчерпала хорошие варианты, не говоря уже о лёгких.
Why did she run out of fuel? Спроси себя почему у нее закончился бензин?
It will not hide the fact that Israel has run out of unilateral options. Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты.
We're gonna run out of fuel. Скоро топливо закончится.
Moreover, the issue is not merely that we have not run out of natural resources. Более того, вопрос заключается не просто в том, что мы не исчерпали природные ресурсы.
the clinic has run out of medicine. в клинике закончились лекарства.
At a session entitled “Have we run out of economic policies?” my co-panelists showed that we have not. На сессии, озаглавленной “Исчерпали ли мы экономические политики?”, мои коллеги показали, что это не так.
Notebooks in OneNote never run out of space. С OneNote у вас никогда не закончится записная книжка.
Have the major advanced economies’ central banks – which have borne the burden of sustaining anemic post-2008 recoveries – really run out of options? Неужели в крупнейших промышленно развитых странах их центральные банки, сыгравшие главную роль в поддержке анемичного восстановления экономики после 2008 года, действительно исчерпали все свои возможности?
No, we haven't run out of snacks. Нет, снэки не закончились.
Labour, under Brown, is unpopular, with the economy in deep trouble and a general sense that the party has run out of ideas. Лейбористы под руководством Брауна не популярны, когда экономика увязла в больших проблемах, а общее направление, которое было у партии, исчерпало свои идеи.
In OneNote, notebooks never run out of paper. С OneNote у вас никогда не закончится записная книжка.
But the Achilles heel of state guidance is that once such economies near the “production-possibility frontier,” policy makers run out of industries and technologies to copy. Но Ахиллесова пята государственного руководства заключается в том, что как только такие экономические системы приближаются к “границе производственного потенциала”, высокопоставленные политики исчерпывают запас отраслей промышленности и технологий, которые можно копировать.
You're about to run out of storage space у вас закончится место для хранения данных;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !